Vous souhaitez traduire une phrase ? Utilisez notre outil de traduction de texte!
Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?
Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.Aucune phrase d'exemple n'a pu être trouvée dans le dictionnaire PONS.
Von fiktiver Werbung bis hin zu innovativ umgesetzten Ideen für bekannte Produkte, die ausgewählten Werbeclips deutscher Hochschulen sind humorvoll, überraschend und nicht zum Wegschalten !
Und wer geglaubt hat, ein Rennen zwischen ausgedienten Jumbo Jets sei nicht so spannend wie die Formel 1, der kann sich hier eines Besseren belehren lassen!
Mit Arbeiten der dffb, FABW, HFF München, FH Stuttgart u.a.
www.interfilm.deFrom fictional ads to innovative ideas for well-known products, the selected commercial clips by German college students are funny, surprising and irresistible.
And whoever thinks a race between retired jumbo jets isn * t as exciting as Formula One racing will learn otherwise!
With works from the German Film and Television Academy Berlin ( dffb ), Film Academy Baden-Württemberg ( FABW ), The Munich Academy for Television and Film ( HFF München ), Stuttgart Media University ( FH Stuttgart ) and others.
www.interfilm.dein Hannover vor einem Jahr - nun ein zweites Mal in den öffentlichen Außenraum.
Für den Skulpturenpark in Köln kommt ein ausgedienter Strommast zur Aufstellung, der in seiner Monumentalität und Isolation als einzelner freistehender Mast diesen Zustand des Machtlosen zum Ausdruck bringt.
Strommasten sind in der seriellen Reihung vieler Masten bestimmendes Bild einer Industrielandschaft.
skulpturenparkkoeln.deWith her giant installation Power ( Powerless ), Nina Canell — after her contribution to the exhibition “ Made in Germany ” in Hannover one year ago — now appears a second time in public space.
Installed at the Sculpture Park in Cologne, a veteran power pole is able to bring a state of powerlessness to expression via its monumentality and isolation as a single freestanding pylon.
Utility poles in the serial alignment of many masts are an image that defines an industrial landscape.
skulpturenparkkoeln.deVous pouvez indiquer ici une erreur apparue dans cet article de PONS ou bien proposer une amélioration :
Comment puis-je reprendre mes traductions dans l'entraîneur de vocabulaire?
Attention: Les mots de la liste de vocabulaire ne sont disponibles qu'à partir de ce navigateur Internet. A partir du moment où cette liste sera copiée dans votre entraîneur de vocabulaire, elle sera disponible de partout.
Unique: The editorially approved PONS Online Dictionary with text translation tool now includes a database with hundreds of millions of real translations from the Internet. See how foreign-language expressions are used in real life. Real language usage will help your translations to gain in accuracy and idiomaticity!
Enter a word (“newspaper”), a word combination (“exciting trip”) or a phrase (“with all good wishes”) into the search box. The search engine displays hits in the dictionary entries plus translation examples, which contain the exact or a similar word or phrase.
This new feature displays references to sentence pairs from translated texts, which we have found for you on the Internet, directly within many of our PONS dictionary entries.
A click on the tab “Usage Examples” displays a full inventory of translations to all of the senses of the headword. Usage examples present in the PONS Dictionary will be displayed first.
These are then followed by relevant examples from the Internet.
The PONS Dictionary delivers the reliability of a dictionary which has been editorially reviewed and expanded over the course of decades. In addition, the Dictionary is now supplemented with millions of real-life translation examples from external sources. So, now you can see how a concept is translated in specific contexts. You can find the answers to questions like “Can you really say … in German?” And so, you will produce more stylistically sophisticated translations.
The “Examples from the Internet” do, in fact, come from the Internet. We are able to identify trustworthy translations with the aid of automated processes. The main sources we used are professionally translated company, and academic, websites. In addition, we have included websites of international organizations such as the European Union. Because of the overwhelming data volume, it has not been possible to carry out a manual editorial check on all of these documents. So, we logically cannot guarantee the quality of each and every translation. This is why they are marked “not verified by PONS editors”.
We are working on continually optimizing the quality of our usage examples by improving their relevance as well as the translations. In addition, we have begun to apply this technology to further languages in order to build up usage-example databases for other language pairs. We also aim to integrate these usage examples into our mobile applications (mobile website, apps) as quickly as possible.