allemand » arabe

lohnen [ˈlo:nən] VERBE trans

جازى (ه ب) [dʒaːzaː]
استأهل [isˈtaʔhala]
لا فائدة فيه/منه [laː faːˈʔidata fiːhi/minhu]

wohnen [ˈvo:nən] VERB intr

سكن (في/هـ) [sakana, u] (in dat)
قطن (هـ) [qɑt̵ɑna, u]
سكن في غرفة مفروشة [- ɣurfa mafˈruːʃa]

lohnend ADJ

مجز [mudʒzin/iː]
مجد [mudʒdin/iː]

föhnen [ˈfø:nən] VERBE trans

جفف (بالمجفف) [dʒaffafa (bi-l-muˈdʒaffif)]

ahnen [ˈa:nən] VERBE trans

حدس [ħadasa, u]
خمن [xammana]

ihnen [ˈi:nən] PRON_PERS

لهم [lahum]

Ihnen [ˈi:nən] PRON_PERS

لكم [lakum]

bahnen [ˈbaːnən] VERBE trans (Weg)

شق [ʃaqqa, u]
bahnen fig
مهد [mahhada] fig

gähnen [ˈgɛ:nən] VERBE intr

تثاءب [taˈθaːʔaba]

I . lehnen [ˈle:nən] VERB trans

أسند (إلى) [ʔasnada] (an akk)

II . lehnen [ˈle:nən] VERB refl

sich lehnen (an akk)
استند (إلى) [isˈtanada]
sich lehnen (an akk)
اتكأ (على) [iˈttakaʔa]

mahnen [ˈma:nən] VERBE trans

أوصى (ه ب) [ʔaus̵ɑː]
ذكر (ه ب) [ðakkara]

sehnen [ˈze:nən] VERB refl

sich sehnen (nach dat)
اشتاق (إلى) [iʃˈtaːqa]
sich sehnen (nach dat)
تاق (إلى) [taːqa, uː]

wähnen [ˈvɛ:nən] VERBE trans

توهم [taˈwahhama]

zahnen [ˈtsa:nən] VERBE intr

سنن [sannana]

I . dehnen [ˈde:nən] VERBE trans

مط [mɑt̵t̵ɑ, u]
dehnen GRAM
مد [madda, u]

II . dehnen [ˈde:nən] VERBE refl

sich dehnen PHYS
تمدد [taˈmaddada]
تمطى [taˈmɑt̵t̵ɑː]
طال [t̵ɑːla, uː]

I . holen [ˈho:lən] VERBE trans

أحضر [ʔaħđɑra]
جلب [dʒalaba, i]
استدعى [isˈtadʕaː]

II . holen [ˈho:lən] VERBE refl

انعدى (ب) [inˈʕadaː]
استنصح (ه) [isˈtans̵ɑħa]

hocken [ˈhɔkn̩] VERBE intr

قرفص [qɑrfɑs̵ɑ]
قعد [qaʕada, u]

hoffen [ˈhɔfn̩] VERBE intr

أمل [ʔamala, u]

dröhnen [ˈdrø:nən] VERBE intr

دوى [dawwaː]

das Dröhnen SUBST

دوي [daˈwiːj]

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

allemand
Neben freier künstlerischer Arbeit, schuf Höhnen zahlreiche plastische Werke für Kirchen und den öffentlichen Raum.
de.wikipedia.org
Als dies bekannt wurde, kam helle Empörung von allen Seiten: Die Gegner höhnten ihn als „republikanischen Hofpensionisten“, seine besten Freunde sahen in ihm nun einen Abtrünnigen von der eigenen Sache.
de.wikipedia.org
Im Selbstgespräch höhnt er ihnen nach: „Ihr freien Söhne, frohe Gesellen, segelt nur lustig dahin!
de.wikipedia.org
Sie höhnte, ob es denn für den hohen oder niedrigen Stand entscheidend sei, wer für sich den größten Raum in Anspruch nimmt?
de.wikipedia.org
Dort war zu lesen: „Die Anmaßungen beutelustiger Besatzungstruppen höhnen immer herausfordender.
de.wikipedia.org
In den Zunftstuben wurde darüber jedoch gehöhnt, das solle nie geschehen.
de.wikipedia.org
Die Sprache selber ist es, die da höhnt und feixt, grimassiert und spottet, seziert, verzerrt, persifliert, Zitate verhunzt und noch die horrendste Mitteilung durch möglichst geschmacklose Witze und Metaphern bricht.
de.wikipedia.org
Er wurde als von aufbrausendem Wesen und einer Neigung zum Necken und Höhnen beschrieben.
de.wikipedia.org
Die Krieger höhnen und feuern den Mann an, die Frau zu vergewaltigen.
de.wikipedia.org
Sie müssten sich schon, so höhnte die Zeitung Der Stürmer, einen eigenen Luftschutzraum auf dem Platz der zerstörten Synagoge herrichten.
de.wikipedia.org

"höhnen" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski