allemand » français

durch|kommen VERBE intr irrég +sein

1. durchkommen (durchfahren):

2. durchkommen (vorbeikommen, passieren):

3. durchkommen (durchdringen):

8. durchkommen (Prüfung bestehen):

9. durchkommen fam (überleben):

s'en tirer fam

10. durchkommen (durchgesagt werden):

durch|kauen VERBE trans

2. durchkauen fam (behandeln):

durch|rasseln

durchrasseln → durchfallen 2

Voir aussi : durchfallen

durch|fallen VERBE intr irrég +sein

2. durchfallen fam (nicht bestehen):

bei etw [o. in etw dat] durchfallen
se faire étendre à qc fam

3. durchfallen (einen Misserfolg haben):

durch|segeln VERBE intr +sein

2. durchsegeln → durchfallen 2

Voir aussi : durchfallen

durch|fallen VERBE intr irrég +sein

2. durchfallen fam (nicht bestehen):

bei etw [o. in etw dat] durchfallen
se faire étendre à qc fam

3. durchfallen (einen Misserfolg haben):

I . durch|kämpfen VERBE pron

1. durchkämpfen (sich einen Weg bahnen):

2. durchkämpfen (durcharbeiten):

3. durchkämpfen (sich behaupten):

III . durch|kämpfen VERBE intr

durchkämpfen Soldaten, Armee:

durch|kneten VERBE trans

1. durchkneten CULIN:

2. durchkneten fam (massieren):

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

allemand
Auch Komposita, deren Bestimmung ein mehrgliedriges Fremdwort ist (beispielsweise aus dem Englischen), werden gemäß den deutschen Rechtschreibregeln durchgekoppelt.
de.wikipedia.org
Komposita aus Zahlen, Wörtern und Sonderzeichen werden ebenfalls durchgekoppelt (100-m-Lauf).
de.wikipedia.org
Die Namen der Quartiere werden traditionell entgegen den heutigen Rechtschreibregeln nicht durchgekoppelt; das Fehlen der Bindestriche ist ein Charakteristikum ihrer Eigennamen.
de.wikipedia.org

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

"durchkoppeln" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina