latin » allemand

per-trahō <trahere, trāxī, tractum>

1.

(hin)schleppen, m. Gewalt hinbringen [ alqm in castra; ratem ad ripam ]

2.

hinlocken [ hostem in insidias ]

per-tractō <tractāre>

1.

überall betasten

2. (m. Akk)

einwirken auf [ sensūs mentesque hominum ]

3.

eingehend untersuchen, behandeln [ philosophiam ]

pertractātē ADV (pertracto) Plaut.

abgedroschen

pertractātiō <ōnis> f (pertracto) (m. Gen)

Behandlung, Beschäftigung m. etw. [ poëtarum ]

per-trectō (trectāre)

→ pertracto

Voir aussi : per-tractō

per-tractō <tractāre>

1.

überall betasten

2. (m. Akk)

einwirken auf [ sensūs mentesque hominum ]

3.

eingehend untersuchen, behandeln [ philosophiam ]

per-tribuō <tribuere, tribuī, –> Plin.

v. allen Seiten erteilen [ alci certatim testimonia ]

per-contor <contārī> (contus)

sich erkundigen, (aus)fragen, (aus)forschen (abs.; alqm; ex u. ab alqo; alqm de re; alqd ex u. ab alqo; alqm alqd nach etw.; alqm alqm nach jmdm.; m. indir. Frages.)

per-tentō (tentāre)

→ pertempto

Voir aussi : per-temptō

per-temptō <temptāre>

1. nachkl.

genau prüfen, probieren [ pugionem ]

2. übtr

auf die Probe stellen, prüfen, erforschen [ animum cohortis ]

3.

überlegen, überdenken [ causam ]

4. (v. Übeln, Empfindungen)

pertempto Verg.
völlig ergreifen, durchzucken, durchströmen [ sensūs ]

per-tundō <tundere, tudī, tū(n)sum>

durchstoßen, -bohren, -löchern [ saxa; tunicam ]

per-trā-lūcidus <a, um> Plin.

ganz durchsichtig

per-trāxī

perf v. pertraho

Voir aussi : per-trahō

per-trahō <trahere, trāxī, tractum>

1.

(hin)schleppen, m. Gewalt hinbringen [ alqm in castra; ratem ad ripam ]

2.

hinlocken [ hostem in insidias ]

per-trītus <a, um> Sen.

sehr alltäglich, sehr gewöhnlich [ quaestio ]

per-trīstis <e>

1.

sehr traurig [ carmen ]

2.

sehr mürrisch [ censor ]

per-tendō <tendere, tendī, tentum [o. tēnsum] >

1.

wohin eilen, ziehen [ Romam; in Asiam; ad forum ]

2.

etw. durchzusetzen suchen

per-tineō <tinēre, tinuī, –> (teneo)

1.

sich erstrecken, sich ausdehnen, reichen
stoßen an
ergießen sich
über den ganzen Körper

3.

sich beziehen auf, betreffen, angehen, berühren, gehören zu
trifft uns
was den Waffenstillstand anbetrifft

4.

zu etw. dienen, zu etw. führen, auf etw. abzielen
Lebensmittel
bezweckt jmds. Glück
quo [o. quorsum pertinet] (m. Infin)
was für einen Sinn hat es?
ad rem non pertinet (m. Infin)
es hat keinen Zweck

per-tingō <tingere, – –> (tango)

sich erstrecken, sich ausdehnen

per-turbō <turbāre>

1.

ganz verwirren, in große Unordnung bringen [ impetu ordines; aciem ]
in große Unordnung geraten

2. übtr

ganz verwirren, irritieren, stören [ pactiones bellicas periurio brechen ]

3. POL

Wirren hervorrufen, beunruhigen [ otium die herrschende Ordnung; provinciam ]

4.

aufregen, aus der Fassung bringen [ sensūs ]; (durch etw.: Abl; wegen etw.: de)
perturbo Pass.
außer Fassung geraten
perturbo ( indir. Frages.)
vor Bestürzung nicht wissen

Voir aussi : perturbātus

perturbātus <a, um> P. Adj. zu perturbo

1.

wirr, verworren [ tempora; oratio; vox ]

2. übtr

verwirrt, außer Fassung, bestürzt [ vultus verstört ]

3. Sen.

unruhig, stürmisch [ genus tempestatis ]

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Envoyez-le nous, nous serons heureux de pouvoir lire votre commentaire !

Page en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina