espagnol » slovène

I . deshojar [desoˈxar] VERBE trans (hojas, pétalos)

II . deshojar [desoˈxar] VERBE pron

deshojar deshojarse (árboles):

I . desvelar [desβeˈlar] VERBE trans

1. desvelar (no dejar dormir):

2. desvelar (un secreto):

II . desvelar [desβeˈlar] VERBE pron

I . despabilar [despaβiˈlar] VERBE intr (darse prisa)

II . despabilar [despaβiˈlar] VERBE pron

despabilar despabilarse (sacudir el sueño):

deshonrar [desonˈrrar] VERBE trans

desinflar [desiɱˈflar] VERBE trans

I . deshidratar [desiðraˈtar] VERBE trans

II . deshidratar [desiðraˈtar] VERBE pron

descarrilar [deskarriˈlar] VERBE intr

I . desvincular [desβiŋkuˈlar] VERBE trans (liberar)

II . desvincular [desβiŋkuˈlar] VERBE pron

deshielo [desˈʝelo] SUBST m

I . deshacer [desaˈθer] irr como hacer VERBE trans

2. deshacer (acuerdo):

3. deshacer (disolver):

4. deshacer (la cama):

II . deshacer [desaˈθer] irr como hacer VERBE pron deshacerse

1. deshacer (derretirse):

2. deshacer (esforzarse):

dactilar [daktiˈlar] ADJ

desheredar [desereˈðar] VERBE trans

desembalar [desembaˈlar] VERBE trans (embalaje, paquete)

deshincharse [desinˈʧarse] VERBE pron (perder aire)

I . desarticular [desartikuˈlar] VERBE vt

1. desarticular (una máquina, un artefacto):

2. desarticular (huesos articulados):

3. desarticular (plan, grupo organizado):

destornillar [destorniˈʎar] VERBE trans (un tornillo)

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

espagnol
La tela de los asientos debe ser de buena calidad para que no se deshile o se desgaste.
comunidad.patiotuerca.com
Son fragmentos ajados, deshilados, estropeados.
blogs.monografias.com
Fijando la mirada en el devenir de las instituciones podemos ir deshilando y comprendiendo esa historia compartida.
ries.universia.net
Deshilo con quietud un poema de amor, que hoy nace para tí por añoranza, y sé que no será más que estela en el mar: desaparecerá, en la distancia.
bruxana.espacioblog.com
Este rebozo se deshila así, se hilvana y luego se llena.
www.laculturaenpuebla.org
Paseo mis uñas por tu cuello, axfisiándote con extravagantes punzadas, poniendo punto y final al recorrido en tu deshilado corazón, que me regala, generosamente, satánicos y desbocados latidos.
aljana.wordpress.com
Dijón no siempre ha deshilado sus horas ociosas en los conciertos de sus hijos filarmónicos.
www.lamaquinadeltiempo.com
Poco a poco van deshilando mi cordura, como espectros que en la oscuridad se engrandecen en un tormentoso sueño.
subversivosliterarios.com
En este caso deshilé el pollo y le añadí papas.
rmenjivar.blogspot.com
Muestra también una túnica interior de color blanco que tiene deshilados los extremos, con pequeñas puntas que se descubren en las muñecas.
eccechristianus.wordpress.com

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Consulter "deshilar" dans d'autres langues


Page en English | Español | Français | Slovenščina