allemand » polonais

E̱i̱nschusslochNO <‑[e]s, ‑löcher> SUBST nt, E̱i̱nschussstelleNO SUBST f <‑, ‑n>

Einschussloch → Einschuss

Voir aussi : Einschuss

E̱i̱nschussNO <‑es, Einschüsse> SUBST m, E̱i̱nschußAO SUBST m <‑sses, Einschüsse>

1. Einschuss (Schuss):

2. Einschuss (Einschussloch):

schụssligNO ADJ péj fam, schụßligAO ADJ péj fam

schusslig → schusselig

Voir aussi : schusselig

schụsselig [ˈʃʊsəlɪç] ADJ péj fam

1. schusselig (unachtsam):

2. schusselig (ungeschickt):

Schlụpfloch <‑[e]s, ‑löcher> SUBST nt

1. Schlupfloch → Schlupfwinkel

2. Schlupfloch (Durchschlupf):

luka f

Voir aussi : Schlupfwinkel

Schlụpfwinkel <‑s, ‑> SUBST m

1. Schlupfwinkel (Versteck für ein Tier):

nor[k]a f
dziura f
jama f

2. Schlupfwinkel a. péj (geheimer Zufluchtsort):

Schlụ̈sselloch <‑[e]s, ‑löcher> SUBST nt

schụsselig [ˈʃʊsəlɪç] ADJ péj fam

1. schusselig (unachtsam):

2. schusselig (ungeschickt):

Schla̱gloch <‑[e]s, ‑löcher> SUBST nt (in der Straßendecke)

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski