anglais » allemand

quash·ing [ˈkwɒʃɪŋ, Am ˈkwɑ:ʃ-] SUBST no pl JUR

quashing of judgement

quashing SUBST DROIT ÉCON

Vocabulaire de spécialité
quashing (eines Urteils)

quash VERBE trans DROIT ÉCON

Vocabulaire de spécialité

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

They showed that those cells which had been rendered redundant reduced the number of their inhibitory synapses by about one third within one day.

Such was the extent of this downsizing that the imbalance in the flow of information, brought about by the loss of the excitatory signals from the retina, was quashed.

"The exciting thing about this result is the insight that the brain appears to be constantly seeking to maintain the balance between excitation and inhibition", Keck relates.

aktuell.ruhr-uni-bochum.de

Sie zeigten, dass die nun arbeitslosen Zellen rund ein Drittel ihrer hemmenden Synapsen innerhalb eines Tages abbauten.

Dieser Abbau geschah in solch einem Umfang, dass das durch den Wegfall der erregenden Signale aus der Netzhaut entstandene Ungleichgewicht im Informationsfluss aufgehoben wurde.

"Das Spannende an diesem Ergebnis ist, dass das Gehirn anscheinend versucht, das Gleichgewicht zwischen Hemmung und Erregung stets aufrecht zu halten", so Keck.

aktuell.ruhr-uni-bochum.de

In his final word, Ruslan Kutaev noted that the Chechen authorities exerted pressure on all those participating in the trial, but he called on the judges nonetheless to try to be as impartial as possible in these circumstances.

While the Court ruled that Ruslan Kutaev’s prison sentence be reduced by two months and excluded the additional one year of “freedom limitation” (travel and other non-custodial restrictions) and the fine imposed by a lower court, it did not quash the conviction.

Furthermore, the Court ruled that a warning should be submitted to the Nizhni Novgorod Bar Association about “repeated violation of lawyers’ ethics” by Ruslan Kutaev’s lawyer Petr Zaikin.

www.amnesty.de

Am Ende seiner Anhörung merkte Ruslan Kutaev an, dass die tschetschenischen Behörden Druck auf alle Beteiligten des Verfahrens ausüben, und forderte die Richter auf, dennoch zu versuchen, so unbefangen, wie unter diesen Umständen möglich, zu sein.

Das Gericht kürzte die Haftstrafe von Ruslan Kutaev um zwei Monate und entschied, dass die von einem niederen Gericht angeordneten zusätzlichen freiheitsbeschränkenden Maßnahmen von einem Jahr (Reise- und andere nicht-freiheitsentziehende Einschränkungen) sowie eine Geldstrafe entfallen sollen. Das Urteil hob der oberste Gerichtshof jedoch nicht auf.

Darüber hinaus ordnete das Gericht eine Verwarnung der Rechtsanwaltskammer von Nischni Nowgorod an, da der Rechtsanwalt von Ruslan Kutaev, Petr Zaikin, "mehrmals gegen die Berufsethik von Rechtsanwält_innen" verstoßen habe.

www.amnesty.de

Please write immediately in Arabic, English or your own language :

Call on the Egyptian authorities to release Mohamed Fahmy and Baher Mohamed immediately and unconditionally and ensure their convictions are quashed;

www.amnesty.de

FAXE, E-MAILS UND LUFTPOSTBRIEFE MIT FOLGENDEN FORDERUNGEN

Ich möchte Sie eindringlich bitten, Mohamed Fahmy und Baher Mohamed umgehend und bedingungslos freizulassen und dafür zu sorgen, dass ihre Verurteilungen aufgehoben werden.

www.amnesty.de

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Consulter "quashing" dans d'autres langues


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文