latin » allemand

pertinācia <ae> f (pertinax)

abstināx <Gen. nācis> (abstineo) Petr.

enthaltsam

dēstinātum <ī>, dēstināta <ōrum> nt (destino)

1.

Vorhaben, Vorsatz
mit reiflicher Überlegung, vorsätzlich
den Absichten

dēstinātiō <ōnis> f (destino)

1.

Bestimmung, Festsetzung

2.

Entschluss

obstinātiō <ōnis> f (obstino)

Festigkeit, Beharrlichkeit; Hartnäckigkeit [ animi; fidei unerschütterliche Treue; taciturna beharrliches Schweigen ]

festīnātiō <ōnis> f (festino)

Eile, Hast, Ungeduld
eilige Fälle

repastinātiō <ōnis> f

das Umgraben [ agri ]

Samothrāca <ae>, Samothrācē <ēs>, Samothrācia <ae> f

Insel des Ägäischen Meeres an der Küste Thrakiens m. gleichnamiger Hauptstadt, Sitz der Mysterien der „Großen Götter“ (Kabiren)

mināciae <ārum> f (minax) Plaut.

Drohungen

pellācia <ae> f (pellax) Lucr.

Lockung

efficācia <ae> f (efficax) Plin.

Wirksamkeit; erfolgreiche Tätigkeit

contumācia <ae> f (contumax)

1.

Trotz, Eigensinn [ adversus principem ]

2.

Stolz, Unbeugsamkeit [ libera; maxima ]

pervicācia <ae> f (pervicax)

Beharrlichkeit; Hartnäckigkeit, Eigensinn

dē-stinō <stināre>

1.

festmachen, anbinden, befestigen [ antemnas ad malos; rates ancoris ]

2.

festsetzen, bestimmen [ tempus locumque ad certamen; Hannibali provinciam; alqm ad mortem; aurum in aliud ]
ihn sicher halten für

3.

beschließen, sich fest vornehmen, die feste Absicht haben (m. Infin)

4.

erwarten (m. A.C.I.)

5.

als Ziel bestimmen, nach etw. zielen [ alqm ad ictum; locum oris ]

6. (zu einem Amt)

bestimmen, ausersehen [ alqm praetorem; alqm Pompeio collegam ]

7.

zu kaufen beabsichtigen

8. poet; nachkl.

ein Mädchen verloben [ alci filiam suam ]

I . festīnō <festīnāre> VERB intr

eilen, sich beeilen, sich sputen (m. Infin; ad) [ abire; ad effectum operis ]

II . festīnō <festīnāre> VERB trans poet; nachkl.

beschleunigen [ fugam; iter ]; etw. eilig tun, schleunig herstellen [ soleas eilig anlegen ]

ob-stinō <stināre> (sto; vgl. de-stino)

auf etw. bestehen, fest beschließen (ad; m. Infin) [ ad obtinendas iniquitates; aut vincere aut mori ]

pastinō <pastināre> Plin.

umgraben [ vineas ]

festīnātō ADV (festino) nachkl.

eilig, schnell

dēstinātus <a, um> P. Adj. zu destino poet; nachkl.

1.

zu etw. entschlossen [ ad obsequium ]; auf etw. gefasst
unfehlbar dem Tod geweiht

2.

hartnäckig, dickköpfig

3. (v. Sachen)

bestimmt, fest [ sententia ]

Voir aussi : dē-stinō

dē-stinō <stināre>

1.

festmachen, anbinden, befestigen [ antemnas ad malos; rates ancoris ]

2.

festsetzen, bestimmen [ tempus locumque ad certamen; Hannibali provinciam; alqm ad mortem; aurum in aliud ]
ihn sicher halten für

3.

beschließen, sich fest vornehmen, die feste Absicht haben (m. Infin)

4.

erwarten (m. A.C.I.)

5.

als Ziel bestimmen, nach etw. zielen [ alqm ad ictum; locum oris ]

6. (zu einem Amt)

bestimmen, ausersehen [ alqm praetorem; alqm Pompeio collegam ]

7.

zu kaufen beabsichtigen

8. poet; nachkl.

ein Mädchen verloben [ alci filiam suam ]

obstinātus <a, um> P. Adj. zu obstino

1.

beharrlich, fest entschlossen [ mori; ad mortem; ad decertandum; ad resistendum ]
es ist fest beschlossen

2.

fest, unerschütterlich [ fides; pudicitia ]

3.

hartnäckig, verstockt, unbeugsam [ aures; animus ]

Voir aussi : ob-stinō

ob-stinō <stināre> (sto; vgl. de-stino)

auf etw. bestehen, fest beschließen (ad; m. Infin) [ ad obtinendas iniquitates; aut vincere aut mori ]

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Envoyez-le nous, nous serons heureux de pouvoir lire votre commentaire !

Page en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina