allemand » espagnol

I . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃla:gən] VERBE trans

3. schlagen (befestigen):

schlagen

4. schlagen (Loch, Kerbe):

schlagen
einen Bogen um jdn/etw schlagen
einen Kreis schlagen

5. schlagen (Eiweiß, Sahne):

schlagen

6. schlagen (fällen):

schlagen
schlagen
tumbar AmLat

8. schlagen (Greifvogel):

schlagen

9. schlagen (Wend):

Gewinn aus etw schlagen
etw in Papier schlagen
ein paar Eier in die Pfanne schlagen

II . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃla:gən] VERBE intr

1. schlagen (einen Schlag versetzen):

schlagen
nach jdm schlagen
um sich schlagen

2. schlagen +sein (aufprallen):

schlagen auf/gegen
schlagen auf/gegen

3. schlagen:

schlagen (Puls, Herz)
schlagen (Uhr, Glocke)

4. schlagen +haben o sein:

schlagen (Regen) an/gegen
schlagen (Flammen) aus

5. schlagen (Nachtigall, Fink):

schlagen

6. schlagen +sein fam (ähneln):

schlagen nach

7. schlagen +sein (in Mitleidenschaft ziehen):

jdm [o. bei jdm] auf den Magen schlagen

III . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃla:gən] VERBE pron sich schlagen

1. schlagen (sich prügeln):

sich schlagen
sich schlagen
fajarse AmLat
sich um etw schlagen

2. schlagen (sich behaupten):

3. schlagen (Wend):

sich auf jds Seite schlagen

kaputt schlagen, kaputt|schlagen

kaputt schlagen irrég VERBE trans fam:

kaputt schlagen
kaputt schlagen

kahl schlagen, kahl|schlagen VERBE trans

kahl schlagen irrég:

[den Wald] kahl schlagen

steif schlagen, steif|schla·gen VERBE trans irreg

Expressions couramment utilisées avec schlagen

Lärm schlagen fam
Haken schlagen (Hase)
Alarm schlagen
Wurzeln schlagen
Krach schlagen
aus etw dat Gewinn schlagen
Kapital aus etw dat schlagen
eine hohe Flanke schlagen
über die Stränge schlagen fam
etw in Stücke schlagen
(den Wald) kahl schlagen
jdn zum Krüppel schlagen
jdn zu Brei schlagen

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

allemand
Vor einer Blockhütte schlagen die vier ihr Nachtlager auf.
de.wikipedia.org
Bei einfach verglasten Fenstern ist die Glasscheibe die kälteste Oberfläche und die Luftfeuchtigkeit schlägt sich an der Scheibe sichtbar nieder.
de.wikipedia.org
Die beiden Gesellen beteten zu Gott, worauf sie nicht nur ihre Probe bestanden, sondern auch noch ungeheure Kräfte bekamen und somit die Raufbolde in die Flucht schlagen konnten.
de.wikipedia.org
Die ersten beiden Ansiedlungsversuche schlugen jedoch wegen der immer wiederkehrenden Überschwemmungen fehl.
de.wikipedia.org
Am Übergang zum südwestlichen Bauabschnitt (Km 128) schlägt sie einen geraden Verlauf ein.
de.wikipedia.org
Die Gruppe schlug mehrere Seitenscheiben ein und trat gegen das Fahrzeugheck.
de.wikipedia.org
Die Münze wird hochgeworfen und der Käptain, der den Münzwurf gewinnt, entscheidet, welches Team zuerst schlagen darf.
de.wikipedia.org
Nur dank seiner Verkleidungskünste kann er der Staatsgewalt stets ein Schnippchen schlagen und sich seiner Verhaftung entziehen.
de.wikipedia.org
Gearbeitet wurde an sechs Töpferdrehscheiben, zum Schlagen des Tons gab es eine Werkbank und eine Mühle zum Mahlen der Glasuren.
de.wikipedia.org
So blieben sie in der französischen Hauptstadt, schlugen sich mit Gelegenheitsarbeiten durch und traten in ein Hilfskomitee für Spanienkämpfer ein.
de.wikipedia.org

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

"schlagen" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina