allemand » espagnol

Kreislauf <-(e)s, -läufe> SUBST m

1. Kreislauf (Zyklus):

Kreislauf
ciclo m

2. Kreislauf (Blutkreislauf):

Kreislauf
embryonaler Kreislauf
enterohepatischer Kreislauf
[offener/geschlossener] Kreislauf f TEC, ELEC

Herz-Kreislauf-Stillstand <-(e)s, ohne Pl> SUBST m MÉD

Herz-Kreislauf-System <-s, -e> SUBST nt MÉD

Herz-Kreislauf-Erkrankung <-, -en> SUBST f MÉD

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

allemand
In vielen Fällen sind die Stoffströme zu einem Kreislauf verknüpft (z. B. globaler Kohlenstoffkreislauf).
de.wikipedia.org
Für Personen mit vorgeschädigtem Herz-Kreislauf-System ergeben sich aus dem Mischkonsum zusätzliche Gefahren, die über die Summe der Einzelgefahren hinausgehen.
de.wikipedia.org
So ist ein unbedingtes Verhindern von Waldbränden in Großschutzgebieten nicht immer sinnvoll, da es den natürlichen Kreislauf unterbricht.
de.wikipedia.org
Diese Zeitalter bilden den Kreislauf eines „großen Jahres“.
de.wikipedia.org
Der physische Ablauf des Druckens mit einzelnen Lettern kann als typographischer Kreislauf bezeichnet werden.
de.wikipedia.org
Das wertvolle Kondensat bleibt so dem Kreislauf erhalten.
de.wikipedia.org
Immer wenn ein Kreislauf ausläuft und ein anderer beginnt, wird von der Erde oder vom Himmel ein besonderes Zeichen gesandt.
de.wikipedia.org
Ab etwa 40 °C tritt die Gefahr des Hitzekollaps auf, der keine direkte thermische Schädigung des Körpers ist, sondern ein Versagen des Kreislaufs.
de.wikipedia.org
Nun wird der Kreislauf geöffnet, und das Rohwasser kann gefiltert und in einem Reinwassertank aufgefangen werden.
de.wikipedia.org
Ehemalige Gangmitglieder berichten über ihren früheren Alltag und zeigen Auswege aus dem Kreislauf der Gewalt auf.
de.wikipedia.org

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

"Kreislauf" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina