anglais » allemand

I . clause [klɔ:z, Am klɑ:z] SUBST

2. clause:

clause (in a contract)
clause (in a contract)
clause (in law)
clause (in law)
Absatz m
clause (in law)

II . clause [klɔ:z, Am klɑ:z] VERBE intr

to clause sth ÉCON, FIN

ac·cel·eˈra·tion clause SUBST Am FIN

avail·aˈbil·ity clause SUBST JUR

ˈbear·er clause SUBST ÉCON

bene·ˈfi·ciary clause SUBST

con·ces·sive ˈclause SUBST LING

concessive clause
Konzessivsatz m spéc

ˈcon·science clause SUBST JUR

conscience clause

con·ˈtin·gen·cy clause SUBST JUR

co·or·di·nate ˈclause SUBST

ˈcur·ren·cy clause SUBST

de·pend·ent ˈclause SUBST LING

en·ˈabling clause SUBST JUR

ˈes·ca·la·tor clause SUBST FIN, JUR

eˈs·cape clause SUBST

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Antithesis emphasises the contrast between two ideas.

The structure of the phrases / clauses is usually similar in order to draw the reader s / listener s attention directly to the contrast.

www.ego4u.de

Mit der Antithese werden Gegensätze verdeutlicht und hervorgehoben.

Die Struktur der einzelnen Satzglieder ist dabei meist ähnlich, um die Aufmerksamkeit direkt auf den Kontrast zu lenken.

www.ego4u.de

Dencker often divides a page into zones, each assigned a contrasting subject - one zone, for instance, may involve work and another play.

Both graphically and semantically, the major elements in a page function like the clauses in a sentence, and the pages in a section work much like a paragraph.

Thus the phrases and sentences in his work not only carry their own significance, but each contributes to a larger lingusitic construct.

www.thing.net

der eine Bereich ist zum Beispiel der Arbeit gewidmet und ein anderer dem Spiel.

Die grafischen und semantischen Hauptelemente einer Seite haben die gleiche Funktion wei die Satzglieder eines Satzes, und die zu einem Abschnitt gehörenden Seiten entsprechend dem Absatz eines normalen Textes.

So gesehen haben die Satglieder und Sätze nicht nur ihre eigenständige Bedeutung innerhalb seines Werkes, sondern sind Teil einer größeren linguistichen Struktur.

www.thing.net

Es ist schon spät.It ’s raining . It’s getting late.

The pronoun can also be a placeholder for an entire clause that comes later in the sentence.

Example:

deutsch.lingolia.com

Es ist schon spät.

Das Pronomen es kann außerdem Platzhalter für einen ganzen Satzteil sein, der weiter hinten im Satz steht.

Beispiel:

deutsch.lingolia.com

successive clauses or sentences start with the same word ( s )

The same word or phrase is used to begin successive clauses or sentences.

Thus, the reader s / listener s attention is drawn directly to the message of the sentence.

www.ego4u.de

Wortwiederholung am Satzanfang

Es handelt sich in der Regel um Wörter, die sich am Anfang von aufeinander folgenden Satzteilen oder Sätzen wiederholen.

Dadurch wird Aufmerksamkeit konkret auf den inhaltlichen Schwerpunkt des Satzes gelenkt.

www.ego4u.de

Then I write the words they say on the blackboard – or better still, let them do it in so far as they are able.

Through this aural memory we exercise an analytical activity and then combine the individual words back into groups of meaning and clauses:

I point to one of the words on the blackboard and ask:

www.erziehungskunst.de

Danach schreibe ich die genannten Wörter an die Tafel – oder besser noch : ich lasse sie – insofern die Schüler das schon können –, an die Tafel schreiben.

Wir pflegen dadurch mittels Gehörgedächtnis eine analytische Tätigkeit und fügen anschließend die Einzelwörter wieder zu Sinngruppen und Satzteilen zusammen:

Ich zeige auf eines der angeschriebenen Wörter und frage:

www.erziehungskunst.de

parallel sentence structure

Successive clauses or sentences are similarly structured.

This similarity makes it easier for the reader / listener to concentrate on the message.

www.ego4u.de

parallele Satzstruktur

Eine bestimmte Struktur wird in mehreren aufeinanderfolgenden Satzteilen bzw. Sätzen beibehalten.

Die einheitliche Struktur schafft Klarheit und erleichtert es dem Leser ( oder Zuhörer ), den Inhalt schneller zu erfassen.

www.ego4u.de

Ellipsis / Elliptical Storytelling

In linguistics, ellipsis (from the Greek: élleipsis, " omission ") or elliptical construction refers to the omission from a clause of one or more words that would otherwise be required by the remaining elements.

www.vierundzwanzig.de

„ Kontexte “ ) wird ein Zusammenhang …

In der Linguistik bezeichnet man als Ellipse ( griechisch „ Fehlen “, „ Aussparung “, „ Auslassung “ ) das Auslassen von Satzteilen, sowie die rhetorische Figur, die durch bewusste Auslassung von Wörtern oder Satzteilen gebildet wird.

www.vierundzwanzig.de

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文