Comment souhaitez-vous utiliser pons.com ?

Déjà abonné(é) à PONS Pur ou PONS Translate Pro ?

PONS avec des publicités

Visitez pons.com comme d'habitude avec le suivi publicitaire et les publicités

Vous trouvez les détails sur le suivi dans les informations sur la protection des données et la Paramètres de confidentialité.

PONS Pur

sans publicité de tiers

sans suivi publicitaire

S'abonner maintenant

Si vous avez déjà un compte d'utilisateur gratuit pour pons.com, vous pouvez vous abonner à PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

herself’—‘isn't
elle-mêmen'est pas
herself [GB həːˈsɛlf, Am hərˈsɛlf] PRON When used as a reflexive pronoun, direct and indirect, herself is translated by se (s' before a vowel): she's enjoying herself = elle s'amuse bien; she's cut herself = elle s'est coupée.
When used in emphasis, the translation is elle-même: she herself didn't know = elle ne le savait pas elle-même.
After a preposition the translation is elle or elle-même: she can be proud of herself = elle peut être fière d'elle or d'elle-même.
1. herself (refl):
2. herself (emphatic):
3. herself (after prep):
4. herself (expressions):
I. undersell <prét, ppas undersold> [GB ʌndəˈsɛl, Am ˌəndərˈsɛl] VERBE trans
1. undersell (undercut):
undersell competitor
2. undersell (sell discreetly):
undersell product
II. undersell <prét, ppas undersold> [GB ʌndəˈsɛl, Am ˌəndərˈsɛl] VERBE intr
III. to undersell oneself VERBE pron
to undersell oneself pron:
isn't [GB ˈɪz(ə)nt, Am ˈɪz(ə)nt]
isn't → is not
I. do-it-yourself [GB ˌduːɪtjɔːˈsɛlf, Am ˌduətʃərˈsɛlf], DIY SUBST
II. do-it-yourself [GB ˌduːɪtjɔːˈsɛlf, Am ˌduətʃərˈsɛlf], DIY ADJ épith
do-it-yourself shop, book, materials
do-it-yourself enthusiast
yourself [GB jɔːˈsɛlf, jʊəˈsɛlf, jəˈsɛlf, Am jərˈsɛlf] PRON For a full note on the use of the vous and tu forms in French, see the entry you.
When used as a reflexive pronoun, direct and indirect, yourself is translated by vous or familiarly te or t' before a vowel: you've hurt yourself = vous vous êtes fait mal or tu t'es fait mal.
In imperatives, the translation is vous or toi: help yourself = servez-vous or sers-toi.
When used in emphasis the translation is vous-même or toi-même: you yourself don't know = vous ne savez pas vous-même or tu ne sais pas toi-même.
After a preposition the translation is vous or vous-même or toi or toi-même: you can be proud of yourself = vous pouvez être fier de vous or vous-même, tu peux être fier de toi or toi-même.
1. yourself (refl):
yourself before vowel
2. yourself (in imperatives):
3. yourself (emphatic):
4. yourself (after prep):
5. yourself (expressions):
you [GB juː, Am ju, jə] PRON
1. you (addressing sb):
you who
vous qui…, toi qui
there's a manager for you fam! iron
you idiot fam!
2. you (as indefinite pronoun):
ourself [GB aʊəˈsɛlf, Am aʊ(ə)rˈsɛlf, ɑrˈsɛlf] PRON (royal, editorial)
ourself form
inversely [GB ɪnˈvəːsli, ˈɪnvəːsli, Am ˈɪnvərsli, ɪnˈvərsli] ADV
inversely proportionate
adversely [GB ˈadvəːsli, Am ˈædvərsli] ADV
tersely [GB ˈtəːsli, Am ˈtərsli] ADV
I. oversell <prét, ppas oversold> [GB əʊvəˈsɛl, Am ˌoʊvərˈsɛl] VERBE trans FIN ÉCON
1. oversell (sell aggressively):
2. oversell (exaggerate the merits of):
oversell idea, plan, job
II. to oversell oneself VERBE pron
to oversell oneself pron:
herself [hɜ:ˈself, Am hɚ-] pers pron
1. herself reflexive:
s' + vowel
2. herself emphatic:
3. herself after prép:
myself [maɪˈself] reflex pron
1. myself after verbs:
m' + vowel
2. myself (I or me):
3. myself after prép:
isn't [ˈɪznt]
isn't = is not
do-it-yourself SUBST no plur
yourself [jɔ:ˈself, Am jʊrˈ-] reflex pron
1. yourself after verbs:
t + vowel
2. yourself → myself
myself [maɪˈself] reflex pron
1. myself after verbs:
m' + vowel
2. myself (I or me):
3. myself after prép:
oversell irrég VERBE trans
1. oversell (sell more):
2. oversell (exaggerate the merits of):
undersell [ˌʌndəˈsel, Am -dɚˈ-] irrég VERBE trans
1. undersell (offer goods cheaper):
2. undersell (undervalue):
herself [hər·ˈself] pers pron
1. herself reflexive:
s' + vowel
2. herself emphatic:
3. herself after prép:
myself [maɪ·ˈself] reflex pron
1. myself after verbs:
m' + vowel
2. myself (I or me):
3. myself after prép:
isn't [ˈɪz· ə nt ]
isn't = is not, be
I. be <was, been> [bi] VERBE intr + adj or subst
1. be (expresses identity, position, place):
2. be (expresses a state, situation):
3. be (expresses calculation/price):
this book is 50¢
4. be (indicates age):
5. be (take place):
6. be (exist):
il y a ...
7. be (impersonal use):
Idiomes/Tournures:
far be it from sb to +infin
loin de qn l'idée de +infin
II. be <was, been> [bi] VERBE aux
1. be (expresses continuation):
2. be (expresses possibility):
can it be that ...? form
est-il possible que +subj ?
3. be (expresses passive):
4. be (expresses future):
5. be (expresses future in past):
6. be (in conditionals):
if sb were [or was] to +infin , ...
si qn devait +infin , ...
were sb to +infin , ... form
si qn devait +infin , ...
do-it-yourself ADJ
yourself [jʊr·ˈself] reflex pron
1. yourself after verbs:
t' + vowel
2. yourself → myself
myself [maɪ·ˈself] reflex pron
1. myself after verbs:
m' + vowel
2. myself (I or me):
3. myself after prép:
oversell irrég VERBE trans
1. oversell (sell more):
2. oversell (exaggerate the merits of):
undersell [ˌʌn·dər·ˈsel] irrég VERBE trans
1. undersell (offer goods cheaper):
2. undersell (undervalue):
Present
Iundersell
youundersell
he/she/itundersells
weundersell
youundersell
theyundersell
Past
Iundersold
youundersold
he/she/itundersold
weundersold
youundersold
theyundersold
Present Perfect
Ihaveundersold
youhaveundersold
he/she/ithasundersold
wehaveundersold
youhaveundersold
theyhaveundersold
Past Perfect
Ihadundersold
youhadundersold
he/she/ithadundersold
wehadundersold
youhadundersold
theyhadundersold
PONS OpenDict

Voulez-vous ajouter un mot, une phrase ou une traduction ?

Envoyez-nous une nouvelle entrée pour le OpenDict PONS. Les propositions soumises sont examinées par la rédaction de PONS et intégrées en conséquence dans les résultats.

Ajouter une entrée
Exemples monolingues (non vérifiés par l'équipe de rédaction)
The partners visit a farmer but lose the sale, learning that their competitors are underselling them.
en.wikipedia.org
The old saying of undersell and over deliver has been replace with under sell and never deliver with him.
www.kotaku.com.au
Willie refuses to undersell or to bow to pressure, and destroys an expensive chair and rug before storming out of the office.
en.wikipedia.org
As digital technologies improve and become more accessible, it's easier for competitive amateurs to get their foot in the door and (potentially) undersell the professional.
archinect.com
To recoup this, they had to undersell the exhibition rights in advance in some areas.
en.wikipedia.org