allemand » français

Spruch <-[e]s, Sprüche> [ʃprʊx, Plː ˈʃprʏçə] SUBST m

2. Spruch (Bibelspruch):

verset m
Spruch péj

3. Spruch (formelhafte Äußerung):

spröde [ˈʃprøːdə] ADJ

1. spröde (unelastisch):

cassant(e)

3. spröde (abweisend):

sprudeln VERBE intr

1. sprudeln +haben (aufkochen) Wasser:

4. sprudeln fig (überschäumen):

spruchreif ADJ fam

II . sprühen [ˈʃpryːən] VERBE intr

1. sprühen +sein Wasser, Gischt:

2. sprühen +sein (umherfliegen):

3. sprühen +haben (angeregt sein):

Sprudel <-s, -> [ˈʃpruːdəl] SUBST m

I . sprayen [ˈʃpreɪən, ˈspreɪən] VERBE intr

II . sprayen [ˈʃpreɪən, ˈspreɪən] VERBE trans

I . spucken [ˈʃpʊkən] VERBE intr

1. spucken (ausspucken):

2. spucken DIAL (sich übergeben):

3. spucken fam (unregelmäßig arbeiten) Motor, Pumpe:

II . spucken [ˈʃpʊkən] VERBE trans

Sprung <-[e]s, Sprünge> [ʃprʊŋ, Plː ˈʃprʏŋə] SUBST m

2. Sprung (feiner Riss):

3. Sprung fam (kleine Entfernung):

4. Sprung fam (kurzer Besuch):

Sauce <-, -n> [ˈzoːsə] SUBST f

Spucke <-; sans pl> [ˈʃpʊkə] SUBST f fam

Idiomes/Tournures:

qn en est [ou reste] baba fam
ça te la coupe, hein ? fam

Sprudler <-s, -> [ˈʃpruːdlɐ] SUBST m A (Quirl)

sprühend ADJ (lebhaft)

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina