allemand » polonais
Résultats dont l'orthographe est similaire : bachab , Obacht , Pascha , Bach , Bache , Radscha , Datscha , Bachlauf et backen

bachạb [bax​ˈap] ADV CH

Pạscha1 <‑s, ‑s> [ˈpaʃa] SUBST m

1. Pascha HIST:

basza m
pasza m

2. Pascha a. fig, péj (Macho):

macho m a. fig, péj

Obacht <‑, sans pl > [ˈoːbaxt] SUBST f allmd Sud

Bache <‑, ‑n> [ˈbaxə] SUBST f ZOOL

Bạch <‑[e]s, Bäche> [bax, pl: ˈbɛçə] SUBST m

Dạtscha <‑, ‑s [o. Datschen]> [ˈdatʃa] SUBST f allmd Est

dacza f fam

Ra̱dscha <‑s, ‑s> [ˈraːdʒa, ˈradʒa] SUBST m

I . bạcken <backt [o. bäckt], backte [o. alt: buk], gebacken> [ˈbakən] VERBE trans

II . bạcken <backt [o. bäckt], backte [o. alt: buk], gebacken> [ˈbakən] VERBE intr (gar werden)

piec [perf u‑] się

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski