allemand » portugais
Résultats dont l'orthographe est similaire : herkommen , dahinterkommen , unterkommen et verkommen

her|kommen VERBE intr irr +sein

1. herkommen (sich nähern):

2. herkommen (stammen aus):

vir
de onde é?

verkommen1 VERBE intr irr +sein

1. verkommen (Gebäude, Stadt):

unter|kommen VERBE intr irr +sein

1. unterkommen (zum Übernachten):

2. unterkommen fam (Arbeit finden):

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

allemand
Dass die Handlung krude und unplausibel daherkommt, sei aber unwichtig.
de.wikipedia.org
Die Platte, die in einem Hochglanzcover daherkam, war damals eines der bestverkauften Bootlegs der Geschichte.
de.wikipedia.org
Die junge Frau fühlt jedoch, dass dieser nicht ihr Geliebter ist, auch wenn er in dessen Gestalt daherkommt.
de.wikipedia.org
Es ist ihre erste Single seit 2016 und zudem ihr erstes Lied, das in japanischer Schreibweise daherkommt.
de.wikipedia.org
Darüber hinaus gäbe es Lieder, die metaphorisch als Wikingergeschichten daherkommen, aber in Wirklichkeit tiefsinnigere Themen behandeln.
de.wikipedia.org
Und dann werden wir alle daherkommen und sagen: wir, wir tragen keine Verantwortung, wir haben nur getan, was uns befohlen wurde.
de.wikipedia.org
Sie denken, er sei seinen Häschern entkommen, wundern sich aber, wie friedlich er daherkommt.
de.wikipedia.org
Was im Traum vermummt daherkommt, tritt im Witz offen zutage: Er dient dem Lusterwerb.
de.wikipedia.org
Zeitweilig lugte sie durchs Fenster auf die Straße hinab, auf welcher der festliche Zug daherkommen sollte.
de.wikipedia.org
Das führte dazu, dass er sich seines Talentes mehr als nur bewusst war und er sehr eingebildet daherkam.
de.wikipedia.org

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

"daherkommen" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português