allemand » portugais

Abschnitt <-(e)s, -e> SUBST m

1. Abschnitt (Teilstück):

4. Abschnitt (Zeitabschnitt):

época f

Haarschnitt <-(e)s, -e> SUBST m

Ausschnitt <-(e)s, -e> SUBST m

2. Ausschnitt (von Kleid):

decote m

Einschnitt <-(e)s, -e> SUBST m

1. Einschnitt (Schnitt):

corte m
Einschnitt MÉD

2. Einschnitt (im Leben):

corte m

Aufschnitt <-(e)s> SUBST m kein plur

Durchschnitt <-(e)s, -e> [ˈdʊrçʃnɪt] SUBST m

V-Ausschnitt <-(e)s, -e> SUBST m

Kaiserschnitt <-(e)s, -e> SUBST m

schnitt [ʃnɪt]

schnitt imp von schneiden:

Voir aussi : schneiden

II . schneiden <schneidet, schnitt, geschnitten> [ˈʃnaɪdən] VERBE pron sich schneiden

1. schneiden (sich verletzen):

2. schneiden (Linien):

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

allemand
Der Textabschnitt ist, ob synchron oder diachron gelesen, gut eingebunden in den Kontext der vorhergehenden und nachfolgenden Verse.
de.wikipedia.org
Ähnlich wie das rhetorische Noema hebt das musikalische Noema einen bestimmten Textabschnitt mittels einer Abweichung von der umgebenden Kompositionsweise (homophoner Teil in polyphonem Stück) hervor.
de.wikipedia.org

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português