anglais » allemand

I . fare [feəʳ, Am fer] SUBST

1. fare (money):

fare
bus/train/taxi fare
Bus-/Bahn-/Taxifahrpreis m
single/return fare
Einzel-/Rückfahrkarte f
single/return fare

2. fare (traveller in a taxi):

fare

fare TRANSP COMM

Vocabulaire de spécialité

ˈfare stage SUBST GB

1. fare stage (section of bus route):

fare stage

2. fare stage (bus stop):

fare stage

I . half-ˈfare SUBST

1. half-fare (price):

2. half-fare (ticket):

II . half-ˈfare ADJ

ˈrail fare SUBST

rail fare

re·ˈturn fare SUBST

super·sav·er ˈfare SUBST TOUR

basic fare TRANSP COMM

Vocabulaire de spécialité

fare evader TRANSP COMM

Vocabulaire de spécialité

flat fare TRANSP COMM

Vocabulaire de spécialité

graduated fare TRANSP COMM

Vocabulaire de spécialité

zonal fare TRANSP COMM

Vocabulaire de spécialité

bill of ˈfare SUBST

one-way ˈfare SUBST

fare evasion sans pl TRANSP

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

S-Bahn, U-Bahn, buses, trams and ferries.

The fare depends on the tariff zone and the ticket s period of validity.

www.berlin.de

Mit einem gültigen Fahrschein können in Berlin alle öffentlichen Verkehrsmittel der BVG und der Bahn- S-Bahnen, U-Bahnen, Busse, Straßenbahn / Tram und Fähren- genutzt werden.

Der Fahrpreis richtet sich nach Tarifzone und Gültigkeitsdauer.

www.berlin.de

You only have to watch out not to get on the bus on the wrong side of the road because in Malta they drive on the left.

The fares are very favourable.

They vary between 0,15 Lm and 0,40 Lm per ride.

www.ronny-pannasch.de

Beim vorherrschenden Linksverkehr muss man nur darauf achten, nicht auf der falschen Straßenseite einzusteigen.

Die Fahrpreise sind sehr günstig.

Sie liegen zwischen 0,15 Lm und 0,40 Lm pro Fahrt.

www.ronny-pannasch.de

U-Bahn

Routes, timetables and fares of the U-Bahn Berlin.

U-Bahn Berlin

www.berlin.de

U-Bahn

Linien, Fahrpläne und Fahrpreise der U-Bahn in Berlin.

Berliner U-Bahn

www.berlin.de

In sleeper carriages there are separate compartments for men and women.

If a man and a woman wish to travel in the same compartment, they must also pay the regular fare and sleeper supplement for a possible unused place in this compartment.

Children up to 10 years of age accompanied by an adult may travel in a communal compartment regardless of gender.

www.cd.cz

In Schlafwagen sind die Abteile in Abteile für Damen und in Abteile für Herren getrennt.

Sofern ein Mann und eine Frau in einem Abteil gemeinsam reisen möchten, müssen Sie für einen gegebenenfalls nicht genutzten Platz in diesem Abteil den normalen Fahrpreis und einen Liegeplatzzuschlag bezahlen.

Kinder im Alter von bis zu 10 Jahren in Begleitung eines Erwachsenen können in einem gemeinsamen Abteil ungeachtet ihres Geschlechtes reisen.

www.cd.cz

You usually buy the ticket at the bus driver.

It is wise to have the right fare ready.

Otherwise it may happen that you don ´ t get change back.

www.ronny-pannasch.de

Das Ticket löst man in der Regel direkt beim Fahrer.

Es ist ratsam, den Fahrpreis passend parat zu haben.

Es kann sonst passieren, dass man u.U. kein Wechselgeld erhält.

www.ronny-pannasch.de

The most current one you get at the information booths at the bus terminal in Valetta or in one or the other bus.

On that map all bus numbers with their routes, fares and departure times are noted.

The bus numbers are also put up at the busses.

www.ronny-pannasch.de

Den aktuellsten bekommt man bei den Informationshäuschen am Busbahnhof in Valetta oder in dem einen oder anderen Bus.

Auf dem Plan sind alle Buslinien mit ihrem Streckenverlauf, den Fahrpreisen sowie den Fahrtzeiten vermerkt.

Die Nummern der Linien sind an den Bussen angebracht.

www.ronny-pannasch.de

t you be able to have one that best suits your requirements ?

Each taxi usually takes a maximum of four persons and if you take extra luggage with more than 30kg the driver may levy an extra charge, but never exceeding 50% of the fare (except for wheel chairs or another disabled device that are free).

Bus Travel:

www.visitar-algarve.com

Falls zum Beispiel der Taxifahrer nicht Ihre Sprache spricht, warum sollten Sie sich dann nicht einen anderen aussuchen ?

Ein Taxi akzeptiert normalerweise maximal 4 Personen und wenn Sie mehr als 30 kg Gepäck dabei haben, kann der Fahrer einen Aufpreis verlangen, der aber niemals 50 % des Fahrpreises übersteigen darf (ausgenommen Rollstühle oder andere Behindertengeräte, die kostenlos sind).

Busreisen:

www.visitar-algarve.com

Ludwigstrasse - Leopoldstrasse - Ingolstädter Strasse - continuation Ingolstädter Landstrasse, the Helmholtz Zentrum München on the right, approximately 800 m after city boundary, total distance from city centre about 12 km.

Taxi from city centre to the Helmholtz Zentrum München about 30 min ( fare approx. 20.- EUR ).

Nürnberg - München:

www.helmholtz-muenchen.de

Ludwigstraße - Leopoldstraße - Ingolstädter Straße - die Verlängerung ist die Ingolstädter Landstraße, 800 m nach der Stadtgrenze liegt rechts das Forschungszentrum Neuherberg, Fahrstrecke ca. 12 km.

Aus der Innenstadt mit Taxi ca. 30 Min. Fahrzeit bis zum Helmholtz Zentrum München ( Fahrpreis ca. 20.- EUR ).

Nürnberg - München ( A9 ):

www.helmholtz-muenchen.de

In sleeper carriages there are separate compartments for men and women.

If a man and a woman wish to travel in the same compartment, they must also pay the regular fare and sleeper supplement for a possible unused place in this compartment.

Children up to 10 years of age accompanied by an adult may travel in a communal compartment regardless of gender.

www.cd.cz

In Schlafwagen sind die Abteile in Abteile für Damen und in Abteile für Herren getrennt.

Sofern ein Mann und eine Frau in einem Abteil gemeinsam reisen möchten, müssen Sie für einen gegebenenfalls nicht genutzten Platz in diesem Abteil den normalen Fahrpreis und einen Liegeplatzzuschlag bezahlen.

Kinder im Alter von bis zu 10 Jahren in Begleitung eines Erwachsenen können in einem gemeinsamen Abteil ungeachtet ihres Geschlechtes reisen.

www.cd.cz

no fare is paid, however.

If one child or two children from 6 to 10 years of age together use one sleeper or couchette berth, only one sleeper or couchette supplement must be paid; fare is paid for each child separately.

For every child from 10 to 15 years of age it is necessary to pay the fare and sleeper or couchette supplement separately.

www.cd.cz

Falls ein Kind oder zwei Kinder im Alter von bis zu 6 Jahren gemeinsam einen Schlafplatz oder einen Liegeplatz nutzen, muss nur ein Schlafplatzzuschlag bzw. ein Liegeplatzzuschlag bezahlt werden, ein Fahrpreis wird nicht entrichtet.

Falls ein Kind oder zwei Kinder im Alter von 6 bis 10 Jahren gemeinsam einen Schlafplatz oder einen Liegeplatz nutzen, muss nur ein Schlafplatzzuschlag bzw. ein Liegeplatzzuschlag bezahlt werden, ein Fahrpreis wird für jedes Kind gesondert entrichtet.

Für jedes Kind im Alter zwischen 10 und 15 Jahren wird der Fahrpreis und ein Schlafplatzzuschlag bzw. ein Liegeplatzzuschlag gesondert entrichtet.

www.cd.cz

From 1 November to 31 March cableway runs only to 18:00.

When there is greater interest additional unscheduled journeys are made, operational conditions permitting, and if the fare for at least 30 persons is paid for each unscheduled journey.

Regular journeys of aerial cableway specified in the valid timetable may be cancelled without compensation in inclement weather conditions (wind, storm, temperatures below -22˚C, etc.) or in the event of a technical failure.

www.cd.cz

In der Wintersaison vom 1.11. bis zum 31. 3. ist die Seilbahn jeweils nur bis 18:00 Uhr in Betrieb.

Bei großem Interesse werden weitere Sonderfahrten angeboten, sofern dies die betrieblichen Bedingungen erlauben und sofern für jede Sonderfahrt ein Fahrpreis für mindestens 30 Personen bezahlt wurde.

Die regelmäßigen Fahrten der Seilbahn gemäß dem gültigen Fahrplan können bei ungünstigen Witterungsbedingungen (Wind, Gewitter, Frost ab minus 22˚C etc.) oder bei einem technischen Mangel ersatzlos abgesagt werden.

www.cd.cz

You can commence the return journey from the station Praha letiště / Airport at any time during the VLAK + Airport ticket ’s term of validity if there is a date stamp on the front of the VLAK + Airport ticket.

Without this stamp, the VLAK+ Airport ticket is invalid for the return journey, and you will have to pay the fare for the AE line for which you demonstrate eligibility.

The date specified on the stamp is the date on which you commence the return journey.

www.cd.cz

Die Rückfahrt von der Haltestelle Praha letiště / Airport aus kann jederzeit während der Gültigkeit der Fahrkarte VLAK + letiště angetreten werden, sofern auf deren Vorderseite ein entsprechender Stempelabdruck ist.

Ohne diesen Stempelabdruck ist die Fahrkarte VLAK+ letiště für die Rückfahrt ungültig und für die Buslinie des AE bezahlen Sie einen Fahrpreis, auf den Sie einen Anspruch nachweisen.

Das auf dem Stempelabdruck angeführte Datum ist das Datum des Antritts der Rückfahrt.

www.cd.cz

Small dogs, cats and similar small tame animals may travel free of charge in bags, baskets or other suitable containers.

In all other cases, the reduced 2nd class fare must be paid, or a NetworkPass for dogs ( Junior ) must be purchased.

Hand baggage, pushchairs, wheelchairs

www.zvv.ch

Kleine Hunde, Katzen und ähnliche zahme Kleintiere dürfen in Taschen, Körben und andern geeigneten Behältern gratis mitreisen.

In allen übrigen Fällen ist der ermässigte Fahrpreis 2. Klasse zu bezahlen oder einen NetzPass für Hunde ( Junior ) zu lösen.

Handgepäck, Kinderwagen, Rollstühle

www.zvv.ch

To use a berth it is necessary to present a travel document issued for 2nd class travel.

If one child or two children up to 6 years of age together use one sleeper or couchette berth, only one sleeper or couchette supplement must be paid; no fare is paid, however.

If one child or two children from 6 to 10 years of age together use one sleeper or couchette berth, only one sleeper or couchette supplement must be paid;

www.cd.cz

Bei Nutzung eines Liegeplatzes ist die Vorlage eines Fahrausweises erforderlich, der zu einer Fahrt in der 2. Klasse berechtigt.

Falls ein Kind oder zwei Kinder im Alter von bis zu 6 Jahren gemeinsam einen Schlafplatz oder einen Liegeplatz nutzen, muss nur ein Schlafplatzzuschlag bzw. ein Liegeplatzzuschlag bezahlt werden, ein Fahrpreis wird nicht entrichtet.

Falls ein Kind oder zwei Kinder im Alter von 6 bis 10 Jahren gemeinsam einen Schlafplatz oder einen Liegeplatz nutzen, muss nur ein Schlafplatzzuschlag bzw. ein Liegeplatzzuschlag bezahlt werden, ein Fahrpreis wird für jedes Kind gesondert entrichtet.

www.cd.cz

The metro operates from 5.45 to 24.00.

The fare is paid either by metal tokens or by magnet cards both of which can be purchased at the entrance of each metro station.

A single metro fare is 22Rbl per trip, the bus 14Rbl and fixed-route taxis (marshrutki) 10Rb-20Rb.

www.derzhavin.com

Sie hat von 5:45 bis 24:00 geöffnet.

Der Fahrpreis wird entweder mit einem Jeton oder eine Magnetkarte, welche beide bei den Eingängen der Metro erhältlich sind, bezahlt.

Eine einfache Metrofahr kostet 25 Rbl, der Bus 14 Rbl und Shuttle-Taxi-Busse 20-30 Rbl.

www.derzhavin.com

A maximum of 4 children can travel free of charge with one accompanying person.

Children aged between 6 and 16 pay the reduced fare until the day before their 16th birthday.

www.stadt-zuerich.ch

Wird die Begleitfunktion Kindern übertragen, müssen diese urteilsfähig und mindestens 12 Jahre für maximal 4 Kinder und mindestens 16 Jahre für maximal 8 Kinder alt sein.

Kinder von 6 bis 16 Jahren bezahlen den ermässigten Fahrpreis bis am Vortag ihres 16. Geburtstags.

www.stadt-zuerich.ch

The desired starting point will be shown with the final price.

The fare is generally paid to the driver in cash.

Price for kids:

www.kaernten-transfer.at

Hier wird ihre gewünschte Zustiegs- und Abfahrtsstelle mit dem Endpreis angezeigt.

Der Fahrpreis ist grundsätzlich beim Fahrer in bar zu bezahlen.

Kosten für Kinder:

www.kaernten-transfer.at

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文