Vous souhaitez traduire une phrase ? Utilisez notre outil de traduction de texte!
Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?
Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.Wenn man mit dem ganzen Theater dieses aufgezwungenen Dialogs durch ist, kann man sich dafür wenigstens belohnen, indem man zurückfragt :
„ Wie oft hast du denn schon mal eine weiße Deutsche innerhalb von fünf Minuten nach dem Kennenlernen gefragt, woher ihr Opa kommt, und dafür keinen Vogel gezeigt bekommen? “
Da „ Woher kommst du? “ außerdem immer impliziert, jemand gehöre nicht wirklich hierher, muss kein Mensch ehrlich darauf antworten.
www.deutschland-schwarzweiss.deWhen through with the forced theater of dialog, one can at least reward oneself in asking back :
“ How often have you asked a white German within a matter of five minutes of meeting her where her grandfather is from and haven ’ t been looked at as being nuts? ”
As “ Where are you from? ” also implies that someone doesn ’ t really belong here, no one has to reply honestly.
www.deutschland-schwarzweiss.deWie erlernt man das Fingerspitzengefühl, Situationen richtig zu deuten und sich dementsprechend zu verhalten, sei es im Umgang mit Informationen oder im direkten Gespräch ?
„Als Trainees haben wir die Möglichkeit und Aufgabe, ein eigenes Profil zu entwickeln“ Unsere Fragen und die gegebenen Antworten scheinen für das vorgesehene Konzern-Traineeprogramm eine noch stärkere Bedeutung zu erlangen, da wir in sehr kurzer Zeit viele neue Personen und auch Charaktere kennenlernen werden.
karriere.thyssenkrupp.comm dealing with information or in direct discussion ?
"As trainees we have the chance and the task of developing our own profile" Our questions and the answers we receive seem even more important for the group trainee program because we will meet many new people, including many characters, within a very short period of time.
karriere.thyssenkrupp.comDer Senat hat die Möglichkeit unter Anwendung des § 23 Aufenthaltsgesetz, die Rechte der Gruppe „ Lampedusa in Hamburg “ anzuerkennen.
Alle, die die Flüchtlinge kennengelernt haben, haben das Unrecht, das ihnen widerfährt, verstanden, und wollen, dass sie in Hamburg bleiben und das Trauma von Krieg, Flucht, Vertreibung und Rechtlosigkeit ein Ende findet.
„Wer ist verantwortlich für das Blut dieser Brüder und Schwestern?
www.thecaravan.orgThe Senate has the option of applying § 23 Residence Act, recognizing the rights of the “ Lampedusa in Hamburg ” group.
All of those who met the refugees have understood the injustice that is happening to them and want them to stay in Hamburg putting an end to the trauma of war, flight, expulsion and lawlessness.
"Who is responsible for the blood of these brothers and sisters?
www.thecaravan.orgTeilnahmeberechtigte Austauschstudierende erhalten eine Einladung per E-Mail.
Orientierungswoche Zu Beginn jedes Semesters gibt es eine Orientierungswoche für internationale Studierende, in der sie sich kennenlernen können und in der sie wichtige Informationen erhalten.
Austauschstudierende werden über dieses Angebot per E-Mail benachrichtigt.
international.ruhr-uni-bochum.deExchange students who are eligible will receive an invitation via email.
Orientation Week At the beginning of every semester, there is an Orientation Week for international students where they can meet other students and receive important information.
Exchange students will be informed about this offer via email.
international.ruhr-uni-bochum.deInsgesamt habe ich in Deutschland viele interessante Erfahrungen gesammelt.
Wir konnten die deutsche Geschichte kennenlernen, haben interessante Orte besucht und Menschen aus verschiedenen Kontinenten kennengelernt.
So konnte ich mein eigenes Kontaktnetzwerk rund um den Globus ausweiten.
www.giz.deOverall, I had many interesting experiences in Germany.
We got to know German history, visited interesting places and met people from different continents.
I was able to widen my network of contacts around the world.
www.giz.deIch interessiere mich auch sehr für Neurowissenschaften, Neuroökonomie und Biologie sowie die Frage, wie diese Forschungsfelder meine Kenntnisse bereichern können.
Es hat mich an einen Ort gezogen, an dem ich weitere Fähigkeiten und Kenntnisse in diesem Bereich erwerben und andere Wissenschaftler kennenlernen kann, die ähnliche Ziele haben wie ich.“
Erwartungen:
www.uni-heidelberg.deI have a strong interest in the neuroscience part, neuroeconomics and biology and fusing this with my knowledge.
I wanted to come somewhere where I could gain skills in that area and also meet other researchers who also want to learn those skills.“
Expectation:
www.uni-heidelberg.deNach einigen Tagen im Kakadu-Nationalpark und dem Litchfield-National Park beendeten wir unsere insgesamt ca. 16000 Kilometer lange Reise in Darwin.
Die Schönheit und Vielfalt dieses Kontinentes, die einzigartige Fauna und Flora und nicht zuletzt die freundlichen Australier, die wir auf dieser Reise kennenlernten, haben tiefe Spuren bei uns hinterlassen.
Und deshalb zog es uns vom 25. Mai bis 17. Juni 2000 erneut nach Australien.
www.neef-online.deAfter some days in the Kakadu National Park and Litchfield National Park we finished our journey of 16,000 kilometers across Australia in Darwin.
The beauty and variety of this continent, the unique fauna and flora and last but not least the kind Australians we met during our journey left deep impressions in our minds.
This was the reason why we travelled to Australia again from 25th May to 17th June 2000.
www.neef-online.deWir möchten Sie ganz herzlich zu unserem Stammtisch für internationale Wissenschaftler einladen, den wir jeden ersten Dienstag des Monats für Sie organisieren !
Sie haben hier die Möglichkeit, ihre internationalen Kollegen kennenzulernen und Erfahrungen mit anderen Neuankömmlingen in Mannheim beziehungsweise Deutschland auszutauschen.
Nächster Stammtisch:
www.uni-mannheim.de, a regular get-together of all international academics in Mannheim on the first Tuesday every month.
The Stammtisch is the perfect opportunity to meet your international colleagues and exchange experiences with other people who are new in Mannheim and Germany.
Next Stammtisch:
www.uni-mannheim.deDu und Deine Freund / innen seid alle herzlich dazu eingeladen ! ! !
Auf der Veranstaltung wird das Tandem-Programm ausführlich vorgestellt, und vielleicht könnt Ihr auf der anschließenden Party schon Eure/n Tandem-Partner/in kennenlernen.
Weitere Informationen: intl.stud.tandem(at)gmail.com rih.io(at)uni-rostock.de www.uni-rostock.de/internat...
www.uni-rostock.deYou and your friends are very welcome ! ! !
At this event, we will present the Tandem Programme in more detail and maybe you will meet your future Tandem partner at the party afterwards.
Further Information: intl.stud.tandem(at)gmail.com rih.io(at)uni-rostock.de www.uni-rostock.de/internat...
www.uni-rostock.deSie werden Ihnen bei der Erledigung aller Formalitäten ( z. B. Immatrikulation, Kontoeröffnung, Abschluss einer Krankenversicherung ) helfen.
Darüber hinaus gibt es ein vielfältiges Angebot an interessanten Abendveranstaltungen, bei denen Sie andere ausländische und deutsche Studierende kennenlernen können.
www.uni-marburg.deThey will help you take care of all formalities, such as enrolment, opening a bank account, and arranging health insurance.
In addition, there is a wide selection of interesting evening activities where you will be able to meet other international and German students.
www.uni-marburg.deZögern Sie nicht.
Wir würden Sie gerne kennenlernen.
Schicken Sie uns bitte Ihre vollständige Bewerbung.
www.hdz-nrw.deThen please don ’ t hesitate !
We would like to make your acquaintance.
Your written application will give us a first impression of you, allowing us to discover which skills you have and to form an initial picture.
www.hdz-nrw.de„ Vielleicht, aber ich mache das nicht wegen des Geldes.
Ich will Deutschland kennenlernen."
www.giz.deWhen asked whether she would subsequently earn more money in her firm in South Africa, she said, ‘ Perhaps, but I ’m not doing it for the money.
I want to get to know Germany.’
www.giz.deEs gibt Führungen mit Fahrrädern, Mofas, zu Fuß – und vermutlich fällt bald jemandem noch etwas Neues ein.
Man kann Berlin aber auch unter unterschiedlichen thematischen Aspekten kennenlernen: Historische Orte, das „ jüdische “ Berlin, der Mauerverlauf, die Architektur, Wohn- und Wirkorte von Prominenten und vieles andere mehr.
Ju 52 - Berlin-Tempelhof © Lufthansa / Gerd Rebenich
www.berlin.deGuided tours can be taken on bicycles, on mopeds, and on foot – and the next innovative tour idea is no doubt just around the corner.
You can also get to know special aspects of Berlin on tours of historic sites, “ Jewish Berlin, ” the former course of the Wall, architectural highlights, the homes and workplaces of famous people, and much more.
Ju 52 - Berlin-Tempelhof © Lufthansa / Gerd Rebenich
www.berlin.deZiel
Ziel des Programm ist es, dass die Freiwilligen ihre Talente und Fähigkeiten unter dem Motto „ Lernen durch tatkräftiges Helfen “ einbringen, eine andere Kultur kennenlernen und prägende Erfahrungen für ihre Zukunft sammeln.
Die Projektpartner profitieren von dem Engagement der Freiwilligen im Sinn der Hilfe zur Selbsthilfe.
www.giz.deObjective
Under the motto ‚ Learning by serving ‘, the volunteers use their talents and apply their abilities, get to know another culture and gather defining experiences for their future careers.
The project partners benefit from the involvement of the volunteers in the sense of assistance towards self-help.
www.giz.deGab es einen Kulturschock ?
Es gibt viele Unterschiede, aber einen Kulturschock gab es nicht, da ich die deutsche Kultur schon früher in meiner Kindheit kennengelernt habe.
8) Hast du während deines Studienaufenthaltes in Würzburg auch Reisen in andere Länder und Städte gemacht?
www.international.uni-wuerzburg.deDid you have a cultural shock ?
There are many differences but there was no cultural shock because I already got to know the German culture during my childhood.
8) Did you also travel to other countries and cities during your study stay in Würzburg?
www.international.uni-wuerzburg.deWelche Erfahrungen, die Sie in Deutschland gesammelt haben, waren besonders wertvoll ?
Die deutsche Geschäftskultur kennenzulernen, wie Zeitmanagement betrieben wird und die Art in einer multikulturellen Organisation zu planen und zu arbeiten war für mich sehr interessant.
Insgesamt habe ich in Deutschland viele interessante Erfahrungen gesammelt.
www.giz.deWhich of your experiences in Germany were especially valuable ?
It was very interesting for me to get to know German business culture, including how time management is run and the way people plan and work in a multicultural organisation.
Overall, I had many interesting experiences in Germany.
www.giz.deSie stellen unter anderem Praktikumsplätze bereit, leisten Beiträge zu Lehre und Programmentwicklung und vergeben Stipendien.
Studierende bekommen dadurch die Möglichkeit, umfassende Praxiserfahrungen zu sammeln und ihre künftigen Arbeitgeber bereits während des Studiums kennenzulernen.
Wirkungen Die Deutsch-Mongolische Hochschule für Rohstoffe und Technologie (DMHT) antwortet auf die Nachfrage nach hochqualifizierten Ingenieurinnen und Ingenieuren sowie Technologieexpertinnen und -experten im mongolischen Rohstoffsektor sowie in den nachgelagerten Industrien.
www.giz.deMany companies, including the largest Mongolian mining company, Oyu Tolgoi, support GMIT in a variety of different ways, such as providing internships, making contributions to teaching and programme development and awarding scholarships.
As such, students are able to gather comprehensive practical experience and get to know potential future employers during their studies.
Results achieved so far GMIT is responding to the demand for highly qualified engineers and technology experts in Mongolia’s mineral resources sector and its downstream industries.
www.giz.deDementsprechend heterogen sind auch die Lebensräume entlang dieser Busstrecke.
Die Reise durch die Sprach- und Stadtlandschaften von Graz im Rahmen der Langen Nacht der Sprachen 2010 gab der Grazer Bevölkerung eine Möglichkeit, die kulturelle und sprachliche Vielfalt der Stadt zu entdecken und kennenzulernen.
spik.uni-graz.atThe living environments along this bus route are therefore accordingly heterogeneous.
The journey through the linguistic landscape and cityscape of Graz in the context of Lange Nacht der Sprachen 2010 was an opportunity for the population of Graz to discover and get to know the city's cultural and linguistic diversity.
spik.uni-graz.atEs soll die Interessenten bei ihrer Entscheidung für das Studium in Deutschland unterstützen.
Das kostenlose Programm der TU9 bietet Studieninteressierten aus dem In- und Ausland die Möglichkeit, die Anforderungen der technischen Studiengänge an den Universitäten besser kennenzulernen und mehr über die persönlichen Eignungen und Neigungen zu erfahren.
Neues Fenster: http: / / www.global-assess.rwth-aach... / testmaker2 /
www.uni-hannover.deIts aim is to provide the prospective students with support in making their decision to study in Germany.
The free programme of TU9 offers prospective students from Germany and abroad the opportunity to get to know the demands of the technical courses of study in greater detail and to learn more about their personal suitability and inclinations.
New window: http: / / www.global-assess.rwth-aach... / testmaker2 /
www.uni-hannover.de„ Vielleicht, aber ich mache das nicht wegen des Geldes.
Ich will Deutschland kennenlernen."
www.giz.deWhen asked whether she would subsequently earn more money in her firm in South Africa, she said, ‘ Perhaps, but I ’ m not doing it for the money.
I want to get to know Germany. ’
www.giz.deDie 29. Biennale von São Paulo soll auf verschiedene Weise ausgeweitet werden, womit schon lange vorher mit dem Bildungsprogramm, diskursiven Aktivitäten, Künstleraufenthalten und der Website begonnen wird.
Sie soll ein facettenreiches Projekt werden, bei dem die Kunst ein Mittel ist, die Welt auf einzigartige Weise kennenzulernen und zu verändern.
© Interview, Zusammenstellung der Informationen, Übersetzung:
universes-in-universe.orgThe 29th São Paulo Biennial is already expanding into different areas through its educational program, discursive activities, art residencies, and website.
It proposes to be a multi-faceted project in which art is a means to get to know and change the world in a unique manner.
© Interview, summary of information, translation:
universes-in-universe.orgDas Studium ist gekennzeichnet durch ein sehr gutes Betreuungsverhältnis und bietet einen großen Spielraum für individuelle Gestaltung und internationale Ausrichtung.
Durch die Zusammenarbeit mit der Industrie können die Studierenden ihren späteren Arbeitgeber bereits während des Studiums kennenlernen.
Den Absolventen eröffnet sich ein breites Berufsfeld, beispielsweise in der Entwicklung, Qualitätssicherung und Produktion der erzeugenden und verarbeitenden Industrie.
www.uni-saarland.des programme boasts an excellent student-staff ratio and offers considerable scope for students to tailor course content to suit their personal interests and to become involved in international collaborative projects.
Cooperative projects with industrial partners allow students to become acquainted with potential future employers during their course of study.
Graduates have access to a wide range of career options in such areas as product development, quality assurance and production in the manufacturing and processing industries.
www.uni-saarland.deZahlreiche Unternehmen aus der Region waren auf der größten Ausbildungsmesse im Landkreis vertreten.
Dabei konnten Schüler Firmen kennenlernen, sich Tipps rund um eine Bewerbung holen und auch mit professionellen Ansprechpartnern aus dem jeweiligen Unternehmen sprechen.
Die Zwiesel Kristallglas AG und die Linhardt GmbH präsentierten im Rahmen des Berufswahltages auch das gemeinsame Auszubildenden-Projekt „Aluminium trifft Glas“.
unternehmen.zwiesel-kristallglas.comNumerous companies from the region were represented at the largest vocational training fair in the administrative district.
On this occasion, students were able to become acquainted with companies, get tips with regard to an application and also speak with professional contacts from the respective companies.
Zwiesel Kristallglas AG and Linhardt GmbH also presented the joint trainee project “Aluminium meets Glass” within the framework of the Career Choice Day.
unternehmen.zwiesel-kristallglas.comDie größte Freude erlebte Alexander, als ihn seine Frau aus Rußland besuchte.
Da ihr Aufenthalt von kurzer Dauer war, konnte sie nur meinen Vater kennenlernen.
Es war eine harmonische und für alle Beteiligten eindrucksvolle Begegnung.
www.seniorennet-hamburg.deAlexander experienced his greatest pleasure when his wife visited him from Russia.
Since her sojourn was for only a short duration, she could only become acquainted with my father.
For all persons involved it was an harmonious and impressive encounter.
www.seniorennet-hamburg.deIm Sommer sind Rinder auf der Weide.
Die Schönheit der Natur können Sie auf den zahlreichen Wanderwegen kennenlernen.
Oppenau ist idealer Ausgangspunkt für Ausflüge und Kurzreisen.
www.schwarzwald.deWe are a grassland entreprise with forestry and we have cows, calves, cats and a dog.
On the numerous hiking trails you become acquainted with the beauty of nature.
Oppenau is a perfect starting point for excursions and short trips.
www.schwarzwald.deAuf diesem Weg des evangeliumsgemäßen Heroismus sind uns so viele vorausgegangen, und ich ermahne Euch, oft ihre Fürsprache anzurufen.
Wenn Ihr Euch in Köln trefft, werdet Ihr einige von ihnen besser kennenlernen, wie den hl. Bonifatius, den Apostel Deutschlands, die Heiligen von Köln, besonders Ursula, Albert der Große, Theresia Benedicta vom Kreuz ( Edith Stein ) und den sel. Adolph Kolping.
Unter diesen möchte ich besonders den hl. Albert und die hl. Theresia Benedicta vom Kreuz anführen, die in der gleichen inneren Haltung wie die Heiligen Drei Könige die Wahrheit mit Leidenschaft gesucht haben.
www.vatican.vaMany have gone before us along this path of Gospel heroism, and I urge you to turn often to them to pray for their intercession.
By meeting in Cologne you will learn to become better acquainted with some of them, such as St Boniface, the apostle of Germany, the Saints of Cologne, and in particular Ursula, Albert the Great, Teresa Benedicta of the Cross ( Edith Stein ) and Blessed Adolph Kolping.
Of these I would like to specifically mention St Albert and Teresa Benedicta of the Cross who, with the same interior attitude as the Magi, were passionate seekers after the truth.
www.vatican.vaDer arbeitsfreudige Nachfahr der aktiven Herdenhüter ist ein selbstbewusstes Tier, das einer konsequenten Eingliederung in die Familie bedarf.
Tabus und Pflichten sollte er schon in frühester Jugend kennenlernen.
Aufgrund seiner Intelligenz und Lernbereitschaft lernt er Fährtenlesen, Bewachen, Beschützen, Apportieren und jede andere hundegerechte Aufgabe innerhalb kürzester Zeit.
www.vom-bozener-hof.deThe work-joyful ancestor of the active herd guardians is a self-confident animal, which requires a consistent integration into the family.
He should become acquainted with taboos and obligations in earliest youth.
Due to his intelligence and learning readiness he learns track vintages, a guarding, a protecting, retrieve and every other dog-fair task within shortest time.
www.vom-bozener-hof.deErasmus bietet Ihnen die Möglichkeit zu einem 3 bis 12-monatigen Studienaufenthalt an ausgewählten, europäischen Partnerhochschulen auf Fakultätsebene im Rahmen des Erasmus-Netzwerks.
Dabei sollen Sie fachliche, sprachliche und kulturelle Aspekte Ihrer Partneruniversität kennenlernen.
Das Erasmus-Programm unterstützt Sie mit einem Teilstipendium, das Ihre Mehraufwendungen aufgrund des Auslandsaufenthaltes abdecken soll, und befreit Sie von ausländischen Studiengebühren.
www.ei.tum.deErasmus gives you the opportunity to spend three to twelve months studying at academic department level at one of a series of selected European partner universities in the Erasmus network.
While there, you will get to become acquainted with technical, linguistic and cultural aspects of your partner university.
The Erasmus program provides support in the form of a partial grant to cover the additional expenses arising from your stay abroad, and exempts you from paying foreign tuition fees.
www.ei.tum.deFür mich war es interessant in diese Region zu reisen, weil es ein bedeutender Teil der Seidenstraße war und weil man eine Mischung aus chinesischer Kultur und Islam sieht.
Es hat mir sehr großen Spaß gemacht individuell und alleine zu reisen, weil man Alles selbst plant, nicht unter Zeitdruck steht und somit detaillierter besichtigen kann und weil man die Orte, Menschen und ihre Kulturen besser kennenlernen kann.
1. Tag 2. Tag 3. Tag 5. Tag 6. Tag 7. Tag 8. Tag 9. Tag 10. Tag 11. Tag 12. Tag 13. Tag
www.hpwt.deFor me it was interesting to travel to this region, because it was an important part of the Silk Road and one can see the mix of Chinese culture and Islam.
I like it to travel individual and alone, because one can plan everything by oneself, there is no time pressure and so it is possible to visit everything more detailed and one can become acquainted with places, people and their cultures in a better way.
Day 1 Day 2 Day 3 Day 5 Day 6 Day 7 Day 8 Day 9 Day 10 Day 11 Day 12 Day 13
www.hpwt.deSeit dreißig Jahren holt die Robert Bosch Stiftung die Bosch-Fellows nach Deutschland : amerikanische Nachwuchsführungskräfte, die auf Einladung der Stiftung für neun Monate in Wirtschaft, Politik, Medien und anderen gesellschaftlichen Einrichtungen mitarbeiten.
Anders als bei einem Austauschprogramm, konzentriert sich alles auf die Zeit, in der die hochqualifizierten Amerikaner Deutschland und Europa intensiv kennenlernen.
Durch diese Erfahrung werden sie zu Botschaftern Deutschlands.
www.bosch-stiftung.deFor the past thirty years, the Robert Bosch Stiftung has brought the Bosch Fellows to Germany – young, future American leaders who are invited by the Foundation to spend nine months working in business, politics, media, and other social institutions.
In contrast to an exchange program, here everything is focused on the time during which the highly-qualified Americans become extremely well acquainted with Germany and Europe.
As a result of this experience, they become ambassadors for Germany.
www.bosch-stiftung.dePro Woche finden durchschnittlich 34 Stunden Unterricht statt.
Durch den Besuch des Vorbereitungskurses werden Sie nicht nur Ihre Sprachkenntnisse sowie alle fachlichen und praktischen Fähigkeiten, die für Ihren späteren Studiengang notwendig sind, erweitern, sondern bereits das Studentenleben und die kulturelle Umgebung der Region kennenlernen.
Kontakt
www.cbs-edu.deOn average, 34 hours of tuition is given per week.
By attending the preparatory course, you not only deepen your linguistic capabilities and all academic and practical skills required for your later degree course but also become acquainted with student life and the cultural surroundings of the region.
Contact
www.cbs-edu.deDer Senat hat die Möglichkeit unter Anwendung des § 23 Aufenthaltsgesetz, die Rechte der Gruppe „ Lampedusa in Hamburg “ anzuerkennen.
Alle, die die Flüchtlinge kennengelernt haben, haben das Unrecht, das ihnen widerfährt, verstanden, und wollen, dass sie in Hamburg bleiben und das Trauma von Krieg, Flucht, Vertreibung und Rechtlosigkeit ein Ende findet.
„Wer ist verantwortlich für das Blut dieser Brüder und Schwestern?
www.thecaravan.orgThe Senate has the option of applying § 23 Residence Act, recognizing the rights of the “ Lampedusa in Hamburg ” group.
All of those who met the refugees have understood the injustice that is happening to them and want them to stay in Hamburg putting an end to the trauma of war, flight, expulsion and lawlessness.
"Who is responsible for the blood of these brothers and sisters?
www.thecaravan.orgZwar hatte ich es nie wirklich mit der schwarzen Szene, beeindruckend fand ich den Laden indess schon.
Gerade als wir kamen hörten wir den Happy Birthday Gesang und konnten uns so direkt in die Schar der Gratulanten einreihen und Alex zum Geburtstag gratulieren… und da standen eine ganze Menge Personen, die man auf der einen oder anderen Veranstaltung kennengelernt hat.
zoe-delay.deAlthough I had never really with the black scene, impressive, I found the store already indess.
Just as we arrived we heard the happy birthday song and we could classify as directly into the crowd of well-wishers and Alex a happy birthday… and there were a lot of people, one has met on one or the other event.
zoe-delay.deTeilnahmeberechtigte Austauschstudierende erhalten eine Einladung per E-Mail.
Orientierungswoche Zu Beginn jedes Semesters gibt es eine Orientierungswoche für internationale Studierende, in der sie sich kennenlernen können und in der sie wichtige Informationen erhalten.
Austauschstudierende werden über dieses Angebot per E-Mail benachrichtigt.
international.ruhr-uni-bochum.deExchange students who are eligible will receive an invitation via email.
Orientation Week At the beginning of every semester, there is an Orientation Week for international students where they can meet other students and receive important information.
Exchange students will be informed about this offer via email.
international.ruhr-uni-bochum.deNach einigen Tagen im Kakadu-Nationalpark und dem Litchfield-National Park beendeten wir unsere insgesamt ca. 16000 Kilometer lange Reise in Darwin.
Die Schönheit und Vielfalt dieses Kontinentes, die einzigartige Fauna und Flora und nicht zuletzt die freundlichen Australier, die wir auf dieser Reise kennenlernten, haben tiefe Spuren bei uns hinterlassen.
Und deshalb zog es uns vom 25. Mai bis 17. Juni 2000 erneut nach Australien.
www.neef-online.deAfter some days in the Kakadu National Park and Litchfield National Park we finished our journey of 16,000 kilometers across Australia in Darwin.
The beauty and variety of this continent, the unique fauna and flora and last but not least the kind Australians we met during our journey left deep impressions in our minds.
This was the reason why we travelled to Australia again from 25th May to 17th June 2000.
www.neef-online.deWie schön ist es da doch, dass ich meine Geschichten in einem Buch niederschreiben kann !
Wie schön ist es doch, dass alle Schriftsteller ihre Geschichten aufschreiben können, damit Kinder, die sie nie persönlich kennenlernen werden, sie trotzdem hören und sich auf ihre ganz eigene Art in sie hineinversetzen können.
»Ronja Räubertochter«
www.literaturfestival.comAlas, I do not reach many children by just telling them.
And I am happy to know that I can write my stories into a book, and that all writers write their stories down, so that children, whom they will never meet in person, can still hear and experience them in their own way.
»Ronja, the Robber’s Daughter«
www.literaturfestival.comDabei werden wir auch in Zukunft die erforderlichen Ressourcen für die Weiterentwicklung der Marke bereitstellen, gleichzeitig aber auch ein neues Kapitel in der Unternehmensgeschichte aufschlagen.
Ich habe das hohe Engagement und die Begeisterung der PUMA-Teams weltweit bereits kennengelernt und bin daher sehr zuversichtlich, dass es uns gemeinsam gelingen wird, das große Potential dieser Kultmarke zu erschließen.“
News / Archiv
about.puma.comGoing forward with the future CEO, who we aim to hire by spring 2013, we will pursue the reorganization of the company, focus on product innovation and marketing, and will continue to devote the necessary resources to the development of the brand.
We are now going to write a new chapter for PUMA and thanks to the commitment and enthusiasm of the teams I’ve been meeting around the world, I am fully confident in our ability to realize the huge potential of this iconic brand”.
News Archive
about.puma.comSo ging auch unser letzter Tag im Legoland langsam aber sicher zu Ende und als unser Raum schließlich um sechs Uhr seine Tore schloss, waren wir froh, noch ein bisschen herumlaufen und ausruhen zu können, bevor wir eine Stunde später mit dem Abbau des Standes anfangen wollten.
Nachdem wir den Park verlassen hatten, gingen wir noch ein letztes Mal gemeinsam etwas essen, bevor wir dann gegen Mitternacht alle Richtung Heimat fuhren, allesamt zurückblickend auf ein wundervolles und erfolgreiches Wochenende, das uns sehr viel Spaß bereitet hat und an dem wir viele interessante Leute kennenlernen und neue Erfahrungen machen durften.
Hier noch ein paar weitere Bilder:
saberproject.declock, we were happy to have some time left to wander around a bit and relax until we would start to break down the stand one hour later.
After we had left the park, we had a last meal together, until all of us started their way home at midnight, looking back at a wonderful and successful weekend that was a lot of fun and at which we had the chance to meet many interesting people and make totally new experiences.
Additional Pictures:
saberproject.de„ Mein Erfolg spielt gar keine Rolle.
Viel wichtiger war die Chance, hier mitspielen zu dürfen, so viele spannende Menschen aus aller Welt kennenzulernen, mit ihnen Spaß zu haben und von ihnen zu lernen. “
www5.mercedes-benz.comt matter at all.
The opportunity to be able to play here was much more important, meeting so many interesting people from all over the world, having fun together with them and learning from them. "
www5.mercedes-benz.comWir wechselten von der Karibik über Südamerika und Asien in den Pazifik.
Mehrheitlich hat uns das Glück begleitet, haben wir aussergewöhnliche Menschen kennengelernt, die unser Leben bereicherten und uns in mancher Hinsicht selbstlos halfen, unser gesetztes Ziel in neuen Ländern zu erreichen.
www.weltrekordreise.chWe moved from the Caribbean via South America and Asia to the Pacific.
Mostly, lady luck was with us, as we met extraordinary people who enriched our lives and helped us unselfishly in many ways to reach our set goal in new countries:
www.weltrekordreise.chFolgende Zahlen untermauern das recht gut :
Zwei Drittel aller Paare, die sich online kennengelernt haben, ziehen bereits in den ersten zwölf Monaten in eine gemeinsame Wohnung.
37 Prozent der Online-Paare heiraten im ersten Beziehungsjahr.
blog.yasni.deThe following figures are convincing :
Two thirds of all couples that have met online, move in together within the first twelve months.
37 percent of the online couples get married within the first year of their relationship.
blog.yasni.deAbschließend stehen konkrete Fallbeispiele deutsch-chinesischer Zusammenarbeit aus den verschiedensten Bereichen zur Diskussion.
Im Dialog mit Praktikern und Experten aus beiden Ländern, in interaktiven Workshops, sowie während thematischer Exkursionen und kultureller Aktivitäten werden die Teilnehmer des zehntätigen Programms die Gelegenheit haben, Gemeinsamkeiten und Unterschiede wahrzunehmen, sowie sich intensiv auszutauschen und kennenzulernen.
Gemeinsam und im Austausch mit früheren Teilnehmern an der Zukunftsbrücke entwerfen sie Visionen und konkrete Handlungsansätze für stabile und freundschaftliche chinesisch-deutsche Beziehungen.
www.bmw-stiftung.deTowards a Cooperation Beyond Bias, ” approaching it from three angles : first, by reflecting on the cultural roots as well as the history and present situation of both countries ; second, by focusing on the current development of China ’s and Germany ’s global role, both politically and economically ; and third, by exploring specific examples of German-Chinese cooperation in a variety of fields.
In dialogue with practitioners and experts from both countries, in interactive workshops as well as during thematic field trips and cultural activities, the participants of the ten-day program will have the opportunity to identify commonalities and differences, engage in an intensive exchange and dialogue, and get to know each other.
Together and in conversation with former Zukunftsbrücke participants, they will develop visions and concrete courses of action to put the German-Chinese relations on a solid and amicable footing.
www.bmw-stiftung.deZIEL DIESER VERANSTALTUNG
Das Ziel bestand darin, die deutschen Jugendgruppen auf ihre Arbeit als KlimabotschafterInnen vorzubereiten und die Möglichkeit zu nutzen, sich besser kennenzulernen, um gute GastgeberInnen während der bevorstehenden Internationalen Jugend-Klimawoche im April 2012 zu werden.
In verschiedenen Vorträgen und Workshops hatten die Jugendlichen die Gelegenheit ihr Basiswissen über globale Umweltprobleme und Klimawandel aufzufrischen und zu vertiefen.
www.youthinkgreen.orgTHE AIM OF THIS EVENT
The aim was to prepare the german youth groups for their work as climate ambassadors and get to know each other to become good hosts during the upcoming international Youth Climate Week in April 2012.
In several lectures and workshops the young people have had the opportunity to refresh and deepened their basic knowledge on global environment problems as well as climate change.
www.youthinkgreen.orgPatrick Klusch :
„Bei diesem Lehrgang haben wir uns alle noch besser kennengelernt und wichtige Themen über den Umweltschutz gelernt.“
www.daimler.comPatrick Klusch :
"In this course we all got to know each other even better and learned important things about environmental protection."
www.daimler.comEs führt Begrüßungsveranstaltungen für Neuankömmlinge durch und vermittelt auf Wunsch studentische Tutoren, die den ausländischen Studierenden in der ersten Zeit zur Seite stehen.
Außerdem werden regelmäßige Veranstaltungen organisiert, bei denen sich Studierende aus der ganzen Welt kennenlernen können.
In Kooperation mit dem Studentenwerk bietet das Hochschulbüro für Internationales ausländischen Studierenden Hilfe bei der Wohnungssuche, online oder persönlich.
www.tu9.deIt executes greeting events for newcomers and arranges student tutors by request, who lend a helping hand during the first time period.
Additionally, regular events are organized in which students from all over the world can get to know each other.
In cooperation with the Studentenwerk – Student Services –, the Hochschulbüro für Internationales / International Office offers international students help by the apartment search, online or in person.
www.tu9.deSie glauben, dass Detecon für Sie genau der richtige Arbeitgeber sein könnte und haben vielleicht auch schon die Position entdeckt, in der Sie gerne bei uns einsteigen würden ?
Prima, dann sollten wir uns baldmöglichst kennenlernen.
www.detecon.comYou believe that Detecon could be just the right employer for you, and perhaps you have even already discovered the position where you would like to start working with us ?
Great, then we should get to know each other as soon as possible.
www.detecon.comgehört und haben ihn vielleicht erfahren, ohne es zu bemerken.
In diesem ersten Workshop möchte ich untersuchen , wie man sich gegenseitig kennenlernt.
Was sind die (versteckten) Unterschiede?
www.graduiertenzentrum.uni-kiel.deMost of us have heard of “ culture shock ”, and we could even encounter it without noticing.
In this first workshop, I would like to start with the very beginning of a relationship, getting to know each other.
What differences are hidden behind it?
www.graduiertenzentrum.uni-kiel.deSpiele anleiten
In der Arbeit mit Gruppen helfen Spiele das „Eis zu brechen”, sich besser kennenzulernen, eine bestimmte Thematik zu verdeutlichen usw.
Ein kompetenter Spielleiter muss ein Spiel kurz und verständlich anleiten, aufmerksam begleiten und dann im richtigen Moment abschliessen.
www.teamtime.netLeading games competently
When working with groups, games help to “break the ice“, help people to get to know one another better, help to clarify a particular theory, etc.
A competent games leader should explain a game briefly and comprehensively, accompany the execution of the game in an attentive manner and then finish off the game at the right moment.
www.teamtime.netDurch die Lage Im Neuenheimer Feld, in unmittelbarer Nähe zu vielen universitären und außer-universitären wissenschaftlichen Einrichtungen sowie zum Universitätsklinikum, lassen sich Leben und Arbeiten optimal verbinden.
Mit dem internationalen Begegnungszentrum der Alexander-von-Humboldt-Stif... steht den Gastwissenschaftlern und ihren Familien ein Raum zur Verfügung, um sich kennenzulernen, Feste zu feiern oder um den Tag in geselliger Runde ausklingen zu lassen.
Durch die Errichtung der Gästehäuser ist es möglich, den internationalen Austausch zu fördern und eine optimale Zusammenarbeit mit exzellenten Wissenschaftlern aus der ganzen Welt zu gewährleisten.
www.uni-heidelberg.deThe complex is situated in Neuenheimer Feld, right next to many university and non-university scientific establishments and the university hospital, making it an ideal place to blend both life and work.
A room at the international meeting centre of the Alexander von Humboldt Foundation is available to visiting researchers and their families for them to get to know one another, host parties, or simply join others to wind down the day.
The guest houses make it possible to promote international exchange and ensure optimal cooperation among excellent scientists from all over the world.
www.uni-heidelberg.deVorbereitung der Interviews
Zum Kennenlernen und zur Vorbereitung trafen sich Interviewer/in und Zeug/in mindestens eine Woche vor dem Interview und füllten gemeinsam einen ca 40-seitigen Fragebogen (den s.g. Pre-Interview-Questionnaire) aus.
Mit diesen Fragebögen wurden vor jedem Gespräch biografische Daten wie z.B. Geburts- und Wohnorte, Informationen über Familienangehörige, Ausbildung und z.B. Verfolgungs- und Kriegserfahrungen erfasst.
www.vha.fu-berlin.dePreparation of the interviews
In order to get to know each other and for preparation the interviewer met with the witness one week prior to the interview and together they filled up a 40 pages Pre-Interview Questionnaire.
The questionnaire recorded biographical data such as place of birth and residence, information on family members, education as well as persecution and wartime experiences.
www.vha.fu-berlin.dezusammen mit deutschen Studierenden, die selbst einen Auslandsaufenthalt hatten und deshalb wissen, wie es als Austauschstudent ist :
Bei regelmäßigen Treffen und Aktionen ist Zeit, sich auszutauschen und verschiedene Kulturen näher kennenzulernen.
Den Kontakt zwischen internationalen und deutschen Studierenden zu stärken, das soll mit dem Tandem-Programm möglich sein.
www.uni-rostock.deYou will be able to join forces with German students who – very often – have been abroad recently themselves, by way of establishing “ tandems ” and who know how it is to be / to feel like a foreigner :
During regular meetings you will be able to exchange experience and to get to know each other’s cultures.
This will also strengthen the relation between German and international students in general.
www.uni-rostock.deUnd so war es nur folgerichtig, dass das Orchester ihn für die laufende Saison als Pianist in Residence zu einer Serie gemeinsamer Konzerte einlud.
In dieser Dokumentation können Sie den Ausnahmekünstler näher kennenlernen.
-- >
www.digitalconcerthall.comAnd so it was only logical that the orchestra invited him, as Pianist in Residence, to give a series of joint concerts this current season.
In this documentary, you can get to know this exceptional artist better.
-- >
www.digitalconcerthall.comDoktorandensommer … für die Doktoranden und auch für interessierte Diplomanden des IGB.
Jeweils für ein Wochenende im Sommer könnt Ihr Euch näher kennenlernen, Workshops durchführen und vor allem auch entspannen.
Der aktuelle Termin und Ort und alle weiteren Infos werden rechtzeitig per Rundmail an alle Doktoranden und Diplomanden bekannt gegeben.
www.igb-berlin.dePhD Summer … for the doctoral students and also for interested Masters students of the IGB.
Students can get to know each other better, take part in workshops and, most of all, relax for a weekend in summer.
Dates and venue for the PhD Summer and related information will be announced by Email to all PhD and Master students in advance.
www.igb-berlin.deVor allem Zuhören !
Und in den ersten 100 Tagen das Unternehmen, die Menschen, die Hotels näher kennenlernen.
Danach durchstarten und die gesteckten Ziele in Angriff nehmen.
www.vi-hotels.comAbove all listening !
And to use my first 100 days to get to know the company, the people and the hotels better.
Then I plan to really get going by tackling the objectives that I have set out to achieve.
www.vi-hotels.comUnser Auswahlprozess ist fair und objektiv und soll beiden Seiten die Möglichkeit geben, sich ein Bild voneinander zu machen.
Wir möchten Sie gerne näher kennenlernen und Ihnen gleichzeitig Einblicke in die Arbeitswelt bei Baker Tilly Roelfs geben.
Der Interviewprozess
www.bakertilly.deOur selection process is fair and objective and shall give both parties the opportunity to form an opinion about each other.
We would like to get to know you better and at the same time give you an insight to the working environment at Baker Tilly Roelfs.
The interviewing process
www.bakertilly.deDas Kolloquium
Im Kolloquium wollen wir dich näher kennenlernen.
Das Kolloquium wird von zwei Professoren geführt und dauert 30-45 Minuten.
karlshochschule.deThe Personal Admission Interview
We hold personal admission interviews to get to know you better.
We want to clarify questions such as how motivated and suitable you are for the desired course, or what strengths and weaknesses you have.
karlshochschule.deVous pouvez indiquer ici une erreur apparue dans cet article de PONS ou bien proposer une amélioration :
Comment puis-je reprendre mes traductions dans l'entraîneur de vocabulaire?
Attention: Les mots de la liste de vocabulaire ne sont disponibles qu'à partir de ce navigateur Internet. A partir du moment où cette liste sera copiée dans votre entraîneur de vocabulaire, elle sera disponible de partout.
Unique: The editorially approved PONS Online Dictionary with text translation tool now includes a database with hundreds of millions of real translations from the Internet. See how foreign-language expressions are used in real life. Real language usage will help your translations to gain in accuracy and idiomaticity!
Enter a word (“newspaper”), a word combination (“exciting trip”) or a phrase (“with all good wishes”) into the search box. The search engine displays hits in the dictionary entries plus translation examples, which contain the exact or a similar word or phrase.
This new feature displays references to sentence pairs from translated texts, which we have found for you on the Internet, directly within many of our PONS dictionary entries.
A click on the tab “Usage Examples” displays a full inventory of translations to all of the senses of the headword. Usage examples present in the PONS Dictionary will be displayed first.
These are then followed by relevant examples from the Internet.
The PONS Dictionary delivers the reliability of a dictionary which has been editorially reviewed and expanded over the course of decades. In addition, the Dictionary is now supplemented with millions of real-life translation examples from external sources. So, now you can see how a concept is translated in specific contexts. You can find the answers to questions like “Can you really say … in German?” And so, you will produce more stylistically sophisticated translations.
The “Examples from the Internet” do, in fact, come from the Internet. We are able to identify trustworthy translations with the aid of automated processes. The main sources we used are professionally translated company, and academic, websites. In addition, we have included websites of international organizations such as the European Union. Because of the overwhelming data volume, it has not been possible to carry out a manual editorial check on all of these documents. So, we logically cannot guarantee the quality of each and every translation. This is why they are marked “not verified by PONS editors”.
We are working on continually optimizing the quality of our usage examples by improving their relevance as well as the translations. In addition, we have begun to apply this technology to further languages in order to build up usage-example databases for other language pairs. We also aim to integrate these usage examples into our mobile applications (mobile website, apps) as quickly as possible.