allemand » hongrois

Entscheidung SUBST f

Eheschließung SUBST f

Entschluss SUBST m

Entschädigung SUBST f

entscheidend

unentschlossen

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

allemand
In erster Linie werden in diesem Plenum der Parlamentarier politische, wirtschaftliche und soziale Fragen von internationalem Interesse erörtert und gegebenenfalls themenbezogene Entschließungen erarbeitet.
de.wikipedia.org
Damit war die Entschließung über die Zukunft des Arion in die eigenen Hände gelegt.
de.wikipedia.org
Hierzu waren vorab Texte von Reden oder Entschließungen vorzulegen.
de.wikipedia.org
Gleichzeitig wurden die Mitgliedstaaten in der Entschließung aufgefordert, Informationen über relevante Rückerstattungs- und Entschädigungsansprüche zu sammeln.
de.wikipedia.org
Für die Entschließung hierzu steht ihm ein Ermessen zu.
de.wikipedia.org
Besonders bedeutsam war etwa die Entschließung über Internationale Standards zum Schutz der Privatsphäre im Jahr 2009.
de.wikipedia.org
Zwischen den Abstimmungen in den Ausschüssen und den Plenardebatten werden die Änderungsanträge und Entschließungen innerhalb der Fraktionen erörtert.
de.wikipedia.org
Die rechtlich wirksamen Entschließungen Die Beschlüsse benötigten zur Gültigkeit weder die Ratifizierung durch den Kaiser wie beim Reichstag noch durch die Kreisstände.
de.wikipedia.org
Nach der abschließenden positiven Prüfung durch die Präsidentschaftskanzlei erfolgt der Rechtsakt des Bundespräsidenten, die Entschließung.
de.wikipedia.org
Es ist in zwei Abteilungen gegliedert, die erste befasst sich mit Selbstprüfungen, die zweite mit frommen Entschließungen.
de.wikipedia.org

"entschließung" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | English | Français | Polski