Comment souhaitez-vous utiliser pons.com ?

Déjà abonné(é) à PONS Pur ou PONS Translate Pro ?

PONS avec des publicités

Visitez pons.com comme d'habitude avec le suivi publicitaire et les publicités

Vous trouvez les détails sur le suivi dans les informations sur la protection des données et la Paramètres de confidentialité.

PONS Pur

sans publicité de tiers

sans suivi publicitaire

S'abonner maintenant

Si vous avez déjà un compte d'utilisateur gratuit pour pons.com, vous pouvez vous abonner à PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

demain’—‘espérons-le
tomorrowlet's hope so
Oxford-Hachette French Dictionary
I. demain [dəmɛ̃] ADV
1. demain (dans un jour):
2. demain (dans l'avenir):
II. demain [dəmɛ̃] SUBST m
1. demain (jour suivant):
2. demain (avenir):
III. demain [dəmɛ̃]
après-demain [apʀɛdmɛ̃] ADV
demande [dəmɑ̃d] SUBST f
1. demande (sollicitation):
à la ou sur (la) demande de qn
at sb's request
2. demande (démarche):
3. demande ADMIN (formulaire):
4. demande ÉCON:
5. demande JUR:
Idiomes/Tournures:
semaine [s(ə)mɛn] SUBST f
1. semaine (de calendrier):
2. semaine:
semaine anglaise démod COMM
semaine sainte RÉLIG
Idiomes/Tournures:
I. demandé (demandée) [dəmɑ̃de] VERBE ppas
demandé → demander
II. demandé (demandée) [dəmɑ̃de] ADJ (recherché)
très/peu demandé destination, sport, personne
très/peu demandé service, qualification, produit
I. demander [dəmɑ̃de] VERBE trans
1. demander (solliciter):
demander conseil, argent, aide, permission
to ask sb's permission (de faire to do)
to ask for sb's hand
2. demander (enjoindre):
to ask sb to do
3. demander (souhaiter):
4. demander (interroger sur):
demander qc à qn
to ask sb sth
to ask (sb) the way
5. demander (faire venir):
demander médecin, prêtre
6. demander (nécessiter):
demander travail, tâche: effort, attention, qualification
demander plante, animal: attention
7. demander JUR:
demander tribunal: peine, expertise
demander personne: divorce
demander dommages-intérêts
II. se demander VERBE pron
1. se demander (s'interroger):
2. se demander (être demandé):
lave-mains, lave-main <plur lave-mains> [lavmɛ̃] SUBST m
gréco-romain (gréco-romaine) <mpl gréco-romains> [ɡʀekoʀɔmɛ̃, ɛn] ADJ
gréco-romain (gréco-romaine)
gallo-romain (gallo-romaine) [ɡaloʀɔmɛ̃, ɛn] ADJ
gallo-romain (gallo-romaine)
Romain (Romaine) [ʀɔmɛ̃, ɛn] SUBST m (f)
Romain (Romaine)
travail2 <plur travails> [tʀavaj] SUBST m (appareil)
I. trav|ail1 <plur travaux> [tʀavaj, o] SUBST m
1. travail (contraire de repos):
2. travail:
work uncountable
3. travail:
4. travail (activité, population active):
travail ÉCON, SOCIOL
labour GB uncountable
5. travail (résultat d'un fonctionnement):
work uncountable
6. travail (ouvrage érudit):
work (sur on)
7. travail (façonnage):
le travail de métal, bois, pierre
8. travail (technique, exécution):
9. travail:
travail MÉCAN, PHYS
10. travail (action):
action (de of)
workings plur (de of)
11. travail (altération):
12. travail MÉD (pendant accouchement):
II. travaux SUBST mpl
1. travaux:
work sing
roadwork uncountable Am
alterations (de to)
improvements (de to)
redevelopment uncountable (de of)
roadworks (de on)
2. travaux (recherche, études):
work uncountable (sur on)
3. travaux (débats):
4. travaux (opérations de même nature):
III. trav|ail1 <plur travaux> [tʀavaj, o]
needlework uncountable
agricultural ou farm work uncountable
fancywork uncountable
hard labour GB sing
slave labour GB uncountable
housework uncountable
travaux pratiques, TP ENS, UNIV
practical work uncountable
lab work uncountable
civil engineering uncountable
roadwork uncountable Am
Roumain (Roumaine) [ʀumɛ̃, ɛn] SUBST m (f)
Roumain (Roumaine)
dans le dictionnaire PONS
après-demain [apʀɛdmɛ̃] ADV
demain [dəmɛ̃] ADV
demandé(e) [d(ə)mɑ̃de] ADJ
demande [d(ə)mɑ̃d] SUBST f
1. demande (souhait, prière):
2. demande ADMIN:
3. demande PSYCHO:
need for sth
4. demande ÉCON:
5. demande JUR:
6. demande (formulaire):
Idiomes/Tournures:
à la demande ADMIN
at sb's request
semaine [s(ə)mɛn] SUBST f
semaine (sept jours):
Idiomes/Tournures:
Romain(e) [ʀɔmɛ̃, ɛn] SUBST m(f)
gallo-romain(e) <gallo-romains> [ga(l)loʀɔmɛ̃, ɛn] ADJ
gréco-romain(e) <gréco-romains> [gʀekoʀɔmɛ̃, ɛn] ADJ
romain(e) [ʀɔmɛ̃, ɛn] ADJ
humain(e) [ymɛ̃, ɛn] ADJ
1. humain (propre à l'homme):
humain(e) chair, dignité, vie
2. humain (compatissant, sensible):
dans le dictionnaire PONS
demain [dəmɛ͂] ADV
après-demain [apʀɛdmɛ͂] ADV
demande [d(ə)mɑ͂d] SUBST f
1. demande (souhait, prière):
2. demande ADMIN:
3. demande PSYCHO:
need for sth
4. demande ÉCON:
5. demande (formulaire):
Idiomes/Tournures:
à la demande ADMIN
at sb's request
demandé(e) [d(ə)mɑ͂de] ADJ
semaine [s(ə)mɛn] SUBST f (sept jours)
gallo-romain(e) <gallo-romains> [ga(l)loʀɔmɛ͂, ɛn] ADJ
humain(e) [ymɛ͂, ɛn] ADJ
1. humain (propre à l'homme):
humain(e) chair, dignité, vie
2. humain (compatissant, sensible):
Romain(e) [ʀɔmɛ͂, ɛn] SUBST m(f)
romain(e) [ʀɔmɛ͂, ɛn] ADJ
gréco-romain(e) <gréco-romains> [gʀekoʀɔmɛ͂, ɛn] ADJ
Glossaire "Intégration et égalité des chances" de l'OFAJ
domaine m
Lexique GEA spécialisé dans le domaine de la réfrigération
domaine d'application
domaine de la surgélation
domaine frigorifique
domaine de la climatisation
demande de froid
domaine de la réfrigération normale
PONS OpenDict

Voulez-vous ajouter un mot, une phrase ou une traduction ?

Envoyez-nous une nouvelle entrée pour le OpenDict PONS. Les propositions soumises sont examinées par la rédaction de PONS et intégrées en conséquence dans les résultats.

Ajouter une entrée
Exemples monolingues (non vérifiés par l'équipe de rédaction)
Ce système de construction, adapté de systèmes grecs, est unique dans l'empire romain.
fr.wikipedia.org
De nombreux vestiges gallo-romains y ont été découverts sans pouvoir conclure pour autant.
fr.wikipedia.org
Il s'agit d'un concept remontant au droit romain.
fr.wikipedia.org
À l'inverse, certaines femmes portaient des vêtements gréco-romains très fins, pieds nus ou avec des rubans.
fr.wikipedia.org
De façon générale, l'histoire du site parisien est toutefois mal connue jusqu'à la période gallo-romaine.
fr.wikipedia.org