Vous souhaitez traduire une phrase ? Utilisez notre outil de traduction de texte!
Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?
Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.German manufactures struggle to survive in global competition that drives down prices.
Advantageous climate conditions and less legal constraints allow competitors from other countries to offer their product cheaply, despite higher transportation costs.
The remedial action can be an efficient utilisation of the resources (until now, 20% remains unused) and the involvement of renewable resources at a local level.
www.ttz-bremerhaven.deDer Preiskampf mit Produzenten aus anderen Teilen der Welt ist für deutsche Hersteller beschwerlich.
Günstigere klimatische Bedingungen und weniger Auflagen erlauben Konkurrenten aus dem Ausland trotz hoher Transportkosten, ihre Erzeugnisse auf einem geringen Preisniveau auf dem Weltmarktpreis anzubieten.
Abhilfe kann eine effizientere Substratausnutzung - bei bisherigen Methoden bleiben 20% ungenutzt - und die Verwendung nachwachsender regionaler Rohstoffe schaffen.
www.ttz-bremerhaven.deYet the reality is often different.
With support from GIZ, over 2,000 businesses have started paying fair wages, allowing co-determination, and complying with regulations governing employment and environmental protection – which benefits all those involved.
Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit ( GIZ ) GmbH
www.giz.deDoch die Realität sieht oft noch anders aus.
Über 2.000 Betriebe haben mit Unterstützung der GIZ begonnen, faire Löhne zu zahlen, Mitbestimmung zu erlauben oder Arbeits- und Umweltschutzregeln einzuhalten – zum Vorteil aller Beteiligten.
Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit ( GIZ ) GmbH
www.giz.des Basilica.
Access to Vatican Museums, Sistine Chapel and Saint Peter s Basilica is permitted only to visitors dressed appropriately ( no sleeveless blouses, no miniskirts, no shorts, no hats allowed ).
mv.vatican.vaVatikanische Museen und Peterskirche ( Dauer der Führung ca. 3 Stunden ) Der Besichtigungsrundgang umfasst folgende Abteilungen : das Pius-Clementinus-Museum, die Galerie der Kandelaber, der Wandteppiche und Landkarten, die Stanzen des Raffael, die Sixtinische Kapelle und die Peterskirche.
Der Zugang zu den Vatikanischen Museen, zur Sixtinischen Kapelle und zur Peterskirche, wird nur jenen Personen gewährt, die anstandsvoll gekleidet sind ( nicht erlaubt sind ärmellose Oberbekleidung, kurze Hosen, Miniröcke und Hüte ).
mv.vatican.vaContext
Playing with dolls allows a public discussion of subjects that are surrounded by taboos.
© GTZ
www.giz.deAusgangssituation
Das Spiel mit Puppen erlaubt, tabuisierte Themen öffentlich zur Sprache zu bringen.
© GTZ
www.giz.dea coal-like product ( hydrochar ) and water-soluble products.
This process allows converting different biomass streams, such as waste, into fuels and other products of industrial interest (catalysers, soil remediation products, adsorbents).
NEWAPP will focus on green waste, agricultural waste, municipal solid waste, waste from food processing industry and waste from markets.
www.ttz-bremerhaven.deein Kohle-ähnliches Produkt ( Hydro-Kohle ) und wasserlösliche Produkte.
Der Prozess erlaubt die Umwandlung verschiedener Biomasse-Ströme in Brennstoffe und andere Produkte von industriellem Interesse (Katalysatoren, Bodenaufbereitungs-Produkte, Adsorbenten).
NEWAPP wird sich auf Grünabfälle, landwirtschaftliche Abfälle, kommunale Abfälle, Abfälle der Lebensmittelindustrie und Marktabfälle fokussieren.
www.ttz-bremerhaven.deTo date, however, there are no medically approved cellbased systems.
What are also lacking are telemedicine platforms that allow patients with chronic liver diseases to be monitored and treated outside of hospital.
“Telemedicine is something that would greatly improve the quality of medical care and patients’ quality of life,” says Stephan Kiefer, a computer scientist at the Fraunhofer Institute for Biomedical Engineering IBMT in St. Ingbert, near Saarbrücken in southwest Germany.
www.ibmt.fraunhofer.deBislang gibt es jedoch keine zellbasierten Systeme, die medizinisch zugelassen sind.
Gleichzeitig fehlen telemedizinische Plattformen, die es erlauben, Patienten mit chronischen Lebererkrankungen auch außerhalb des Krankenhauses zu beobachten und zu behandeln.
»Das würde die Qualität der medizinischen Betreuung und die Lebensqualität der Patienten deutlich verbessern«, sagt Stephan Kiefer, Informatiker am Fraunhofer-Institut für Biomedizinische Technik IBMT in St. Ingbert bei Saarbrücken.
www.ibmt.fraunhofer.deTrend-setting automated laboratory technologies, the development of mobile special laboratories ( S3, GMP, GCLP, etc. ) and information technologies for healthcare solutions round off the portfolio of the Fraunhofer IBMT.
Decades of expertise in biotechnological and medical research and development fields also allows us to solve a variety of purely technical tasks.
This includes ultrasound-based level metering, special transducers for acoustic applications, but also microelectrodes and miniaturized manipulation systems as well as automated in vitro culture devices.
www.ibmt.fraunhofer.deZukunftsweisende, automatisierbare Labortechnologien, die Entwicklung mobiler Speziallabore ( S3, GMP, GCLP, etc. ) und Informationstechnologien für Health-Care-Lösungen runden das Portfolio des Fraunhofer IBMT ab.
Die jahrzehntelange Expertise auf biotechnologisch-medizinischen Forschungs- und Entwicklungsfeldern erlaubt uns auch eine Vielzahl rein technischer Aufgaben zu lösen.
In diesem Zusammenhang sind ultraschall-basierte Füllstandsmessungen, Spezialtransducer für akustische Anwendungen, aber auch Mikroelektroden und miniaturisierte Manipulationssysteme sowie automatisierte In-vitro-Kultur-Apparaturen zu nennen.
www.ibmt.fraunhofer.deHypermobility ( hyperlaxity ) of the ligaments :
in this case the ligaments concerned may not be capable of ensuring the proper stability of the atlanto-occipital joint, and allow the Atlas to assume a permanently incorrect position.
www.atlantotec.comÜberelastische Bänder ( Hyperlaxität ) :
Die zuständigen Bänder können die Stabilität des Atlas-Schädel-Gelenks nicht gewährleisten und erlauben dem Atlas immer wieder, eine falsche Position einzunehmen.
www.atlantotec.comThe resulting electronic records and documents can be queried and converted to other formats with other X-technologies like XPath and XSLT.
But how can these digital resources be integrated into systems which not only support their management and presentation, but also allow direct interaction with them?
After all, not only the underlying XML resource itself (as collections, individual documents or records) may change and develop, but the digital environment itself can be dynamic, networked and interactively created.
informationsmodellierung.uni-graz.atDie so entstandenen elektronischen Datensätze und Dokumente können mit weiteren X-Technologien, z.B. mit XPath und XSLT, abgefragt und in anderen Formate umgewandelt werden.
Wie jedoch lassen sich die digitalen Ressourcen in Systeme integrieren, die nicht nur ihre Verwaltung und Präsentation unterstützen, sondern auch eine direkte Interaktion mit ihnen erlauben?
Denn nicht nur die zugrunde liegenden XML-Ressourcen selbst (als Sammlungen, einzelne Dokumente oder Datensätze) können sich verändern und entwickeln, auch die digitale Umgebung, die sie "zum Leben erweckt", kann dynamisch, vernetzt und interaktiv angelegt sein.
informationsmodellierung.uni-graz.atBy providing an abstraction layer over different development platforms usability rules defined in advance can be applied to the the user interface during development time.
In addition, this approach allows the generation of platform-specific code, and thus the development of accessible, mobile user interfaces for multiple platforms.
2013
research.fh-ooe.atDurch das Schaffen einer Abstraktionsschicht über verschiedenen Entwicklungsplattformen können Usability-Regeln im Vorfeld definiert und bereits zur Entwicklungszeit auf die Benutzeroberfläche angewandt werden.
Zusätzlich erlaubt dieser Ansatz die Generierung von plattformspezifischen Code und somit die Entwicklung von barrierefreien, mobilen Benutzeroberflächen für mehrere Plattformen.
2013
research.fh-ooe.atEstablishing a service sector in the short term is not feasible.
Cotton is currently the only significant cash crop that allows farmers to generate an income above subsistence level.
Since 1994, the cotton sector has developed significantly, but has been suffering an unprecedented financial crisis since the cropping season of 2004 / 2005.
www.giz.deAuch ein Dienstleistungssektor kann kurzfristig nicht aufgebaut werden.
Baumwolle ist momentan die einzige bedeutende Cash Crop ( Feldfrucht für Verkauf und Export ), die ein Einkommen über die Selbstversorgung hinaus ermöglicht.
Der Baumwollsektor hat sich seit 1994 bedeutend entwickelt, ist jedoch seit der Anbausaison 2004 / 2005 in einer nie da gewesenen finanziellen Krise.
www.giz.deIt was the advent of the Internet and mobile communications that provided the crucial impetus for this development.
The miniaturisation of electronic components now allows devices to be constructed on an extremely small scale, and at low cost to boot.
Moore's Law - named after Intel founder Gordon Moore - stipulates that the storage density, and hence the capacity, of microelectronic circuits doubles every 15 to 18 months.
www.hnf.deDen entscheidenden Anstoß gaben das Internet und die Mobilkommunikation.
Die Miniaturisierung elektronischer Bauteile ermöglicht es, Geräte sehr klein und zugleich preiswert zu bauen.
Das Mooresche Gesetz - benannt nach dem Intel-Gründer Gordon Moore - besagt, dass sich bei gleichem Preis die Speicherdichte bzw. Leistungsfähigkeit von mikroelektronischen Schaltkreisen alle 15 bis 18 Monate verdoppelt.
www.hnf.des interdisciplinary and practice-oriented offerings are aimed at improving the innovative capacity and leadership skills of decision-makers from the fields of policy-making, business, higher education and research, and civil society, who come together to look at global issues from a completely different angle.
Gaining fresh perspectives allows them to implement the necessary change processes in their spheres of influence.
This global project, which is funded by the German Federal Ministry for Economic Cooperation and Development (BMZ), is a central component in GIZ’s range of services for international human capacity development.
www.giz.deSie kommen zusammen, um über globale Themen ganz anders nachzudenken.
Der damit einhergehende Perspektivenwechsel ermöglicht ihnen, notwendige Veränderungsprozesse in ihren Einflussbereichen umzusetzen.
Das vom Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (BMZ) finanzierte globale Vorhaben ist ein zentraler Baustein im Leistungsangebot der GIZ auf dem Gebiet der internationalen Kompetenzentwicklung.
www.giz.deWriting look typeset and forgery-proof
To write like typeset and to allow the blind to write - these wishes led to the idea of the typewriter.
In 1714, Henry Mill, an Englishman, was granted a patent for the idea of an "artificial machine or method" which would make writing look typeset and be forgery-proof.
www.hnf.deZwei Wünsche führten zur Idee der Schreibmaschine :
einzelne Dokumente wie gedruckt schreiben zu können und auch Blinden das Schreiben zu ermöglichen.
1714 erhielt der Engländer Henry Mill ein Patent für die Idee einer "künstlichen Maschine oder Methode", die wie gedruckt und fälschungssicher schreiben sollte.
www.hnf.deAnalysing the relationship between the flour properties, fermentation conditions, bread properties and consumer perception with advanced data mining tools
Implementing easy-to-use correlation models that will allow bakers to react to natural quality variations of flour
flourpower logo gross
www.ttz-bremerhaven.deAnalyse der Zusammenhänge zwischen Mehleigenschaften, Fermentations- und Gärungsbedingungen sowie analytischen und sensorischen Eigenschaften von Brot anhand neuer statistischer Verfahren
Implementierung einfach zu bedienender Korrelationsmodelle, die Bäckern ermöglichen werden, auf natürliche Schwankungen von Mehl zu reagieren.
flourpower logo gross
www.ttz-bremerhaven.deThere is also an option of studying without a formal higher education entrance qualification.
All of the German federal states have adopted provisions allowing skilled employees to study without higher education entrance qualifications ( Studying without the Abitur ).
Nach oben
www.hochschulkompass.deAllerdings haben Sie auch die Möglichkeit, ohne formale Hochschulzugangsberechtigung zu studieren.
Alle Bundesländer haben Regelungen getroffen, die es qualifizierten Berufstätigen ermöglichen, auch ohne Hochschulzugangsberechtigung zu studieren ( Studieren ohne Abitur ).
Nach oben
www.hochschulkompass.deSupport is also given to the Health Ministry ’ s management team ( Cellule d ’ Appui et de Gestion, CAG ), the Planning and Studies Department ( DEP ) and the Primary Health Care Structures Department.
The use of local grants, training measures and additional financial resources allow a problem-oriented approach to process management.
Partnerships between the private sector, the public health care sector and the international donor community are initiated and monitored by the project.
www.giz.deDie Managementeinheit des Gesundheitsministeriums ( Cellule d ’ Appui et de Gestion, CAG ), die Direktion für Planung und Studien ( DEP ) und die Direktion primärer Gesundheitsstrukturen werden unterstützt.
Der Einsatz örtlicher Zuschüsse, Trainingsmaßnahmen und zusätzlicher Finanzmittel ermöglicht eine problemorientierte Prozessgestaltung.
Partnerschaften zwischen dem Privatsektor, dem öffentlichen Gesundheitssektor und der internationalen Gebergemeinschaft werden vom Vorhaben initiiert und begleitet.
www.giz.deSolubility, foam formation, anti-oxidative effect – techno-functional analyses make it possible to forecast the behaviour of an ingredient during or after processing.
Storage and shelf-life tests allow precise predictions to be made and also raise consumer safety.
Searc …
www.ttz-bremerhaven.deLöslichkeit, Schaumbildung, antioxidative Wirkung - techno-funktionelle Analysen erlauben Prognosen zum Verhalten von Inhaltsstoffen bei / nach der Verarbeitung.
Lager- und Haltbarkeitstests ermöglichen präzise Voraussagen und erhöhen die Verbrauchersicherheit.
Suche …
www.ttz-bremerhaven.deDRIVE PX delivers the massive processing power to enable techniques like structure-from-motion ( SFM ) and simultaneous localization and mapping ( SLAM ) from four surround-view cameras that cover the immediate area around the car.
Additional cameras allow for greater distance coverage in forward and cross-traffic viewpoints.
The Power of the Tegra X1 Processor
www.nvidia.deDRIVE PX liefert die enorme Rechenleistung, die für die Darstellung der unmittelbaren Umgebung mit Verfahren wie Structure-from-Motion ( SFM ) und simultane Lokalisierung und Kartenerstellung ( SLAM ) anhand von vier Surround-Kameras benötigt wird.
Zusätzliche Kameras ermöglichen die Erfassung der weiteren Umgebung nach vorne und des umgebenden Verkehrs.
Leistungsfähige Tegra X1 Prozessoren
www.nvidia.deThis makes them not only easier to find, but also easier to search within.
This allows new approaches to scientific problems and makes the search for copyright infringements such as plagiarism easier.
Publications in Open Access will facilitate interdisciplinary and international cooperation.
archiv.ub.uni-heidelberg.deDadurch sind sie nicht nur leichter auffindbar, sondern auch besser durchsuchbar.
Dies ermöglicht neue Forschungsansätze und macht auch die Suche nach Urheberrechtsverletzungen wie Plagiaten einfacher.
Durch die Publikation im Open Access wird die interdisziplinäre und internationale Zusammenarbeit erleichtert.
archiv.ub.uni-heidelberg.deThe Party of the European Left supports the efforts of the Communist Party of Spain, of the United Left and EUIA who legitimately claim a referendum to allow the Spanish people to choose their future.
Almost forty years after the death of Franco, the Spanish should be allowed to choose between the current system, oligarchic and dominated by bipartism, or a constituent process for the advent of a new Republic.
Brussels, 02.06.2014
www.european-left.orgDie Partei der Europäischen Linken unterstützt die Bemühungen der Kommunistischen Partei Spaniens, der Vereinten Linken und der EuiA, die rechtmäßig ein Referendum fordern, damit die spanische Bevölkerung selbst über ihre Zukunft entscheiden kann.
Beinahe vierzig Jahre nach Franco’s Tod sollte es den SpanierInnen gestattet sein, zwischen dem gegenwärtigen oligarchischen System, das von Bipartismus dominiert wird oder einem verfassungsmäßigen Prozess zur Errichtung einer neuen Republik zu wählen.
Brüssel, 02.06.2014
www.european-left.orgHe believes that civic participation in Germany is a catalyst for social inequality in light of the low voter turnout for referendums in Germany.
One audience member argued that people must be allowed to vote on vital questions, pointing to Switzerland, where referendums work well, even on complex issues.
He felt that those responsible should better convey to the people why we need Europe.
www.giz.dePartizipation sei hierzulande ein Katalysator für gesellschaftliche Ungleichheit, meinte Kronenberg mit Blick auf die geringe Beteiligung an Volksentscheiden in Deutschland.
Aus dem Publikum konterte ein Zuhörer, über „Schicksalsfragen“ müsse es dem Bürger sehr wohl gestattet sein, abzustimmen. In der Schweiz etwa funktioniere das schließlich auch zu komplexen Themen.
Die Verantwortlichen seien in der Pflicht, den Menschen besser zu vermitteln, warum wir Europa brauchen.
www.giz.deWindow Right A person in a rented apartment must be able to lean out of his window and scrape off the masonry within arm ’s reach.
And he must be allowed to take a long brush and paint everything outside within arm’s reach, so that it will be visible from afar to everyone in the street that someone lives there who is different from the imprisoned, enslaved, standardised man who lives next door.
January 1990 © Hundertwasser Archive, Vienna
www.hundertwasser.atEin Mann in einem Mietshaus muß die Möglichkeit haben, sich aus einem Fenster zu beugen und - so weit seine Hände reichen - das Mauerwerk abzukratzen.
Und es muß ihm gestattet sein, mit einem langen Pinsel - so weit er reichen kann - alles außen zu bemalen, so daß man von weitem , von der Straße sehen kann: Dort wohnt ein Mensch, der sich von seinen Nachbarn, den einquartierten versklavten Normmenschen, unterscheidet.
Hundertwasser, 22. Januar 1990
www.hundertwasser.at( 32 ) To avoid the unnecessary testing of construction products for which performance has already been sufficiently demonstrated by stable test results or other existing data, the manufacturer should be allowed, under conditions set up in the harmonised technical specifications or in a Commission decision, to declare a certain level or class of performance without testing or without further testing.
(33) To avoid duplicating tests already carried out, a manufacturer of a construction product should be allowed to use the test results obtained by a third party.
10753/3/10 REV 3 BE/ks 10 DG C I A EN
www.europarl.europa.eu( 32 ) Zur Vermeidung unnötiger Prüfungen von Bauprodukten, deren Leistung bereits durch stabile Prüfergebnisse oder andere vorhandene Daten hinreichend nachgewiesen wurde, sollte es dem Hersteller gestattet sein, unter den in den harmonisierten technischen Spezifikationen oder in einem Beschluss der Kommission genannten Bedingungen eine bestimmte Leistungsstufe oder -klasse ohne Prüfungen oder ohne weitere Prüfungen zu erklären.
(33) Um die Wiederholung bereits durchgeführter Prüfungen zu vermeiden, sollte es dem Hersteller eines Bauprodukts gestattet sein, von Dritten gewonnene Prüfergebnisse zu verwenden.
10753/3/10 REV 3 JH/ik/jl 10 DG C I A DE
www.europarl.europa.eus reach.
And he must be allowed to take a long brush and paint everything outside within arm's reach, so that it will be visible from afar to everyone in the street that someone lives there who is different from the imprisoned, enslaved, standardised man who lives next door.
www.museumhundertwasser.netEin Mann in einem Mietshaus muß die Möglichkeit haben, sich aus seinem Fenster zu beugen und – so weit seine Hände reichen – das Mauerwerk abzukratzen.
Und es muß ihm gestattet sein, mit einem langen Pinsel – so weit er reichen kann – alles außen zu bemalen, sodass man von weitem, von der Straße sehen kann: Dort wohnt ein Mensch, der sich von seinen Nachbarn, den einquartierten versklavten Normmenschen, unterscheidet."
www.museumhundertwasser.netagency.
As a very last resort, in exceptional and critical situations, reintroduction of internal border controls could be allowed, but only as a preventive measure "for a strictly limited scope and period of time, taking into account the need to be able to react in urgent cases", Herman Van Rompuy declared.
european-council.europa.euSo soll ein Mechanismus eingeführt werden, mit dem ein Mitgliedstaat, dessen Außen grenzen einem hohen Druck ausgesetzt sind, unterstützt werden kann, z.B. durch Inspektions besuche und Hilfen sowie durch Beistand seitens der EU-Grenzschutzagentur Frontex.
Als allerletzte Möglichkeit könnte in außergewöhnlich kritischen Situationen die Wiedereinführung von Kontrollen an den Binnengrenzen gestattet werden, jedoch nur als präventive Maßnahme, "deren Geltungsbereich und Dauer strikt begrenzt wären, wobei der Notwendigkeit Rechnung zu tragen ist, dass eine Reaktion in dringenden Fällen möglich sein muss", wie Herman von Rompuy betonte.
european-council.europa.euOn the basis of these new ideas for education, the entitlement of children and adolescents to a healthy development which is free of harmful influences was developed :
For a positive personal development, children should be allowed to experience their feelings, preferences and needs without any interference from the adult world.
The protective space considered necessary was gradually secured by laws and prohibitions which were aimed at protecting children and adolescents from risks to their health, but also to their moral development.
www.kjm-online.deAuf der Basis dieser neuen Erziehungsvorstellungen entwickelten sich die Rechte von Kindern und Jugendlichen auf eine gesunde, aber auch von schädlichen Einflüssen freie Entwicklung :
Für eine positive Persönlichkeitsentwicklung muss dem Kind gestattet sein, seine Gefühle, Neigungen und Bedürfnisse ohne Störungen aus der Erwachsenenwelt zu erleben.
Der als erforderlich gesehene Schonraum wurde nach und nach abgesichert durch Gesetze und Verbote, die Kinder und Jugendliche vor gesundheitlichen, aber auch vor sittlichen Gefahren bewahren sollten.
www.kjm-online.deWe will explore the possibility of obtaining a preferential fee for UNICA participants.
We will also have to ascertain that participants from all countries will be allowed to travel to Russia.
This is an absolute prerequisite for the award and the holding of a UNICA Congress.
unica-web.comWir werden versuchen zu erkunden ob es für die UNICA-Teilnehmer nicht eine Erleichterung in Sachen Visumsformalitäten geben kann.
Des weiteren werden wir zu prüfen haben ob es allen Teilnehmern aus allen Ländern gestattet sein wird nach Russland einzureisen.
Dies ist eine unabdingbare Voraussetzung für die Vergabe und das Abhalten eines UNICA-Kongresses.
unica-web.comMain elements of the agreed general approach
First, airlines will be allowed to sell to other carriers the slots they do not use.
Some delegations, though, requested the introduction of safeguards because of concerns about the possible negative impact of such "secondary trading" on less profitable regional flights or about the potential speculative use of traded slots.
www.consilium.europa.euWesentliche Aspekte der vereinbarten allgemeinen Ausrichtung
Erstens soll es den Luftfahrtunternehmen gestattet sein, Zeitnischen, die sie nicht nutzen, an andere Luftfahrtunternehmen zu verkaufen.
Einige Delegationen haben allerdings Garantien gefordert, da sie befürchten, dass dieser Sekundärhandel negative Auswirkungen auf die weniger profitablen regionalen Flugverbindungen haben und die Zeitnischen zu spekulativen Zwecken gehandelt werden könnten.
www.consilium.europa.euThe provocation certainly began with the catcallers, who gave vent to their intellectual superiority and erudition right after the second piece by Webern.
Of course I do not approve of applause – but if catcalls are allowed, then applause must also be permitted.”
Mr. Schönberg concluded the discussion with these words for his future behavior:
schoenberg.atDie Provokation ist unbedingt von den Zischern ausgegangen, die gleich nach dem zweiten Webernschen Stück ihrer geistigen und sonstigen Ueberlegenheit Ausdruck gaben.
Ich bin ja auch nicht für das Applaudieren. Aber wenn das Zischen gestattet ist, muß auch das Applaudieren erlaubt sein.«
Herr Schönberg schloß seine Unterredung mit folgenden Worten für sein zukünftiges Verhalten:
schoenberg.atStudents can also bring their own laptops, netbooks and tablets and connect to the wireless internet.
The student identity card allows access to all IT labs and teaching rooms 24/7.
Laboratories Approximately 30 state-of-the-art laboratories are available to students for integrated lab tutorials, experiments and research in the fields of civil engineering, electronics, programming, and geoinformation.
www.fh-kaernten.atStudierende können weiters auch ihre eigenen Laptops, Netbooks und Tablets mitbringen und diese mit dem WLAN der FH Kärnten verbinden.
Der Studierendenausweis gewährt durchgängigen Zugang (24/7) zu allen IT-Labors und Hörsälen.
Labors Rund 30 hochmoderne Labors stehen den Studierenden für integrierte Laborseminare, Experimente und Forschung in den Feldern Bauingenieurwesen, Elektronik, Programmieren und Geoinformation zur Verfügung.
www.fh-kaernten.atImage
Syed Nazakat was the first Indian national ever to be allowed access to this facility.
The prison camp is located 840 kilometres off Miami, in Cuba, and is spread over 120 square kilometres.
www.kas.deAbbildung
Mehr als ein Jahr musste Nazakat warten, bis ihm offiziell Zugang zu Amerikas bekanntestem Hochsicherheitsgefängnis gewährt wurde.
Das 840 Kilometer von Miami entfernte „Guantanamo Bay Detention Camp“ auf Kuba, erstreckt sich über eine Fläche von 120 Quadratkilometern.
www.kas.deSmall Retail Shop / Medical or Dental Office.
Retail, medical and dental businesses can combine SonicPoint-N Dual-Band devices with Dell SonicWALL Network Security Appliances to extend wireless network access quickly, while providing Dell SonicWALL Clean Wireless scanning of both wired and wireless traffic at the gateway, before allowing access to sensitive resources.
Dell SonicWALL Wireless Guest Services (WGS) offer password-enforced customer access to the Internet, while Dell SonicWALL Virtual Access Points (VAPs) provide logical segmentation of secure wireless networks traffic and in-the-clear customer access.
www.sonicwall.comKleiner Betrieb ( Einzelhandel oder Gesundheitswesen )
Unternehmen im Einzelhandel oder auf dem Gesundheitssektor können SonicPoint-N Dual-Band-Geräte mit SonicWALL Network Security Appliances kombinieren, um den Zugriff auf das Drahtlosnetzwerk mühelos zu erweitern, während SonicWALL Clean Wireless sowohl den kabelgebundenen als auch den drahtlosen Datenverkehr am Gateway scannt, bevor ein Zugang zu sensiblen Ressourcen gewährt wird.
SonicWALL Wireless Guest Services (WGS) bieten kennwortgeschützten Kundenzugriff auf das Internet, und SonicWALL Virtual Access Points (VAPs) sorgen für die logische Segmentierung des Datenverkehrs über sichere drahtlose Netzwerke und für bedenkenlosen Kundenzugriff.
www.sonicwall.comConditions
The client card of the Austrian National Library allows access to the Department according to the lines set out in the rules for use.
In general objects ordered can be placed at one’s disposal immediately in the reading room of the Department.
www.onb.atBedingungen
Die Benützungskarte der Österreichischen Nationalbibliothek gewährt Zugang zur Sammlung nach den Richtlinien der Benützungsordnung.
Im Regelfall werden bestellte Objekte sofort im Lesesaal der Sammlung zur Verfügung gestellt.
www.onb.atThe cooperation agreement would be based on the Regulation on administrative cooperation in the field of VAT, which currently sets the framework for intra-EU collaboration in this area.
Among the ways in which Member States cooperate against VAT fraud are by allowing each other access to their data bases, and exchanging information (either automatically or on request) on taxpayers' activities.
europa.euDie Vereinbarung würde sich auf die Verordnung über die Zusammenarbeit der Verwaltungsbehörden auf dem Gebiet der Mehrwertsteuer stützen, die derzeit den Rahmen für die Zusammenarbeit auf diesem Gebiet in der EU vorgibt.
Die Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten im Kampf gegen MwSt-Betrug besteht u. a. darin, dass sie sich gegenseitig Zugang zu ihren Datenbanken gewähren und Informationen (entweder automatisch oder auf Anfrage) über die Tätigkeiten der Steuerpflichtigen austauschen.
europa.euIMAP and POP3 are internet standard protocols for email, allowing your email program to access email accounts on your web space.
IMAP allows multiple clients to access the same mailbox, while keeping the email messages available on the server for later access via webmail.
POP3 downloads the messages, while removing the messages from the server.
www.one.comIMAP und POP3 sind Internet Standart Protokolle für Emails, die Ihrem Emailprogramm Zugang zu den Emailkonten ihres Webspaces erlauben.
IMAP gewährt mehreren Klienten den Zugang zu der gleichen Mailbox, während es gleichzeitig die Emails auf dem Server behält, damit diese später über Webmail abgerufen werden können.
POP3 lädt die Nachrichten runter und entfernt diese vom Server.
www.one.comIt is important to bear in mind the following areas :
Information processing Only authorised persons should be allowed access to plain text or further processing.
Where such access exists, an organisation must eliminate two weaknesses:
www.crypto.chDabei gilt es die folgenden Bereiche zu beachten :
Bearbeitung von Information Zugang zum Klartext für die Ausgabe oder weitere Bearbeitung darf ausschliesslich autorisierten Personen gewährt werden.
Ist dieser Zugang vorhanden, gilt es die daraus folgenden Schwachstellen zu eliminieren.
www.crypto.chEnglish
Exploring how the digital world allows many Iranians access to ideas and freedom of expression they haven t had for close to thirty years.
Blogging is, in essence, a means of revolution.
www.interfilm.deEnglish
Der Film ergründet, wie die digitale Welt vielen Iranern Zugang zu Informationen und der Meinungsfreiheit gewährt, die sie seit fast 30 Jahren entbehren.
So wird das Bloggen zu einer Revolution.
www.interfilm.deCompetition Commissioner Neelie Kroes said :
“The new risk capital Guidelines will allow Member States the necessary flexibility to boost SMEs’ access to risk capital, which will, in turn pave the way towards improved competitiveness and job creation.“
europa.euDie für Wettbewerbspolitik zuständige EU-Kommissarin, Neelie Kroes, erklärte hierzu :
„Die neuen Risikokapitalleitlinien gewähren den Mitgliedstaaten die Flexibilität, die erforderlich ist, um den Zugang von KMU zu Risikokapital erheblich zu verbessern, wodurch wiederum der Weg für eine gesteigerte Wettbewerbsfähigkeit und die Schaffung von Arbeitsplätzen bereitet wird.“
europa.eu00800 6 7 8 9 10 11, or the standard number + 32-2-299.96.96 from anywhere in the world ( normal charges apply ).
* Certain mobile telephone operators do not allow access to 00800 numbers or may charge for these calls.
www.ombudsman.europa.euAus allen übrigen Ländern erreichen Sie uns ( zu den ortsüblichen Tarifen ) unter der Telefonnummer + 32-2-299 96 96.
* Einige Mobilfunkbetreiber gewähren keinen Zugang zu „ 00800 " -Nummern oder berechnen möglicherweise eine Gebühr.
www.ombudsman.europa.euTherefore it remains imperative to advert to the disadvantages this draft bill will bring to Germany ’ s international standing in research.
The EU Directive offers many more opportunities than the draft bill so far allows the German research community.
The draft bill in Section 53a, Clause 1 of UrhG ( draft ) prohibits the delivery of electronic copies in all cases where publishers themselves offer download facilities for single electronic articles on the internet.
www.zbw.euDaher ist es weiter notwendig, auf die Nachteile des Entwurfs für den Forschungsstandort Deutschland hinzuweisen.
Die EU-Richtlinie bietet weitaus mehr Möglichkeiten, als der Gesetzesentwurf der deutschen Forschungslandschaft bisher zugestehen will.
Der Gesetzesentwurf verbietet in § 53a Abs. 1 UrhG-Entwurf den elektronischen Kopienversand immer dann, wenn die Verlage den Einzelabruf von elektronischen Artikeln selbst im Internet anbieten.
www.zbw.euThe rectangular heraldic logo makes its appearance.
Despite the organizational merger of the post and telegraph / telephone divisions, each division is allowed to have its own logo.
www.swisscom.chDas rechteckige Wappenlogo hält Einzug.
Trotz organisatorischer Zusammenführung der beiden Sparten Post und Telegrafie / Telefonie, gestand man den beiden Sparten eine individuelle Auszeichnung zu.
www.swisscom.chAfter February 9th – a slim majority of voters accepted a constitutional amendment against « mass immigration » – Switzerland must now attempt to square the circle for the second time.
The winners of the referendum are trying to calm things down by affirming that the EU will agree to renegotiate the bilateral agreements and in future will grant Switzerland conditions «à la carte» or allow it to cherry-pick.
They further argue that Switzerland is as important to the EU as the EU is to Switzerland, and in an emergency we too could exert pressure, for example by closing the Gotthard tunnel or «diverting the Rhine into the Rhone,» something that self-appointed Goodwill Ambassador Roger Koeppel describes as «extreme», but a «possibility».
www.alliancesud.chNach dem 9. Februar muss die Schweiz nun zum zweiten Mal die Quadratur des Kreises versuchen.
Die Gewinner der Volksabstimmung beschwichtigen, die EU werde Neuverhandlungen der bilateralen Verträge zustimmen und der Schweiz künftig Bedingungen «à la carte» bzw. nach Rosinenpicker-Art zugestehen.
Denn die Schweiz sei für die EU ebenso wichtig wie die EU für die Schweiz, und im Notfall hätten wir auch Druckmittel wie die Gotthardsperrung oder die «Umleitung des Rhein in die Rhone», was der selbsternannte Sonderbotschafter Roger Köppel zwar für etwas «extrem» hält, aber als «Eventualität» bezeichnet.
www.alliancesud.chIn 1957, on the initiative of an English managing director ( PRS ), the umbrella organisation of the collective rights management organisations ( CISAC ) introduced a provision in the standard reciprocity contracts allowing 10 % of the income to be allotted to cultural and social projects.
The large societies express their solidarity with their smaller affiliated societies by allowing them to support their members with cultural and social means.
The first measures were called for in the social area since the state support and provident care we take for granted today did not exist at that time.
www.swisscopyright.chAuf Initiative eines englischen Geschäftsführers ( PRS ) hat der Dachverband der Verwertungsgesellschaften ( CISAC ) 1957 eine Klausel in die Standard-Gegenseitigkeitsve... eingeführt, wonach 10 % der Einnahmen kulturellen und sozialen Projekten zugeführt werden dürfen.
Die grossen Gesellschaften bringen ihre Solidarität mit ihren kleineren Schwestergesellschaften dadurch zum Ausdruck, dass sie ihnen zugestehen, ihre Mitglieder mit kulturellen und sozialen Mitteln zu unterstützen.
Erste Massnahmen waren auf sozialem Gebiet erforderlich, denn die heute übliche staatliche Unterstützung und Vorsorge bestand damals noch nicht.
www.swisscopyright.ch.
They respect each other, allow for the development of individual projects.
Depending on their growth capabilities, some plants may dominate others.
www.cms-garden.orgDie Individuen sind unkonventionell und oftmals bunt, ja sogar umweltbewusst.
Sie respektieren einander, gestehen individuelle Entwicklungen zu.
Abhängig von ihrer Wachstumsfähigkeit mögen manche Pflanzen andere dominieren.
www.cms-garden.org5.
Should you not be satisfied with the document then, within 5 days of having received it, you shall provide me with a detailed description of the fault in writing and allow me a reasonable time to correct it.
Should I receive no written complaint within the 5-day period then the document is deemed approved and you waive the right to all claims which may arise on the basis of faults in it.
www.kristinakopecky.de5.
Sollten Sie mit dem Dokument nicht zufrieden sein, werden Sie mir innerhalb von 5 Tagen nach Erhalt der fertiggestellten Arbeit eine ausführliche schriftliche Einwendung zukommen lassen und mir einen angemessenen Zeitraum zur Korrektur zugestehen.
Sollte ich keine schriftliche Einwendung innerhalb dieser 5-Tages-Frist erhalten, so gilt das Dokument als angenommen, und Sie verzichten auf sämtliche Ansprüche, die Ihnen aufgrund eventueller Mängel zustehen könnten.
www.kristinakopecky.deThere was a lot of activity on the Schuco stand caused by the run on the collector ’s edition tins, so the offer of free refreshment from Sinalco was welcomed by many collectors.
Most visitors allowed themselves a quick breather, for in addition to the other Piccolo special edition models for Porsche, VW and motoring classics, there was a huge range of “oldtimers” and “youngtimers” to admire as well as historic utility vehicles and fire engines.
“100 years of Rolls Royce”, “75 years of BMW automobiles” or “30 years of Golf” are just a few of the themes which were at the centre of Techno Classica 2004.
www.schuco.deauf die Sammeldosen war am Schuco-Messestand sehr viel los - eine willkommene Erfrischung war für viele Sammler deshalb die kostenlose Sinalco.
Die meisten Besucher gönnten sich jedoch nur eine kurze Verschnaufpause, da es neben den weiteren Piccolo-Sondermodellen bei Porsche, VW und Motor Klassik eine riesengroße Reihe von Oldtimern, Youngtimern sowie erstmals auch historische Nutz-und Feuerwehrfahrzeuge zu bewundern gab.
„100 Jahre Rolls-Royce“, „75 Jahre BMW Automobile“ oder „30 Jahre Golf“ sind nur einige Themen, die zur Techno Classica 2004 im Mittelpunkt standen.
www.schuco.deAloe Vera QRS ®
Allow yourself an intense time for yourself and your position in life!
Aloe Vera QRS®
www.vi-hotels.comAloe Vera QRS ®
Gönnen Sie sich eine intensive Zeit für sich selbst und Ihre Position im Leben!
Aloe Vera QRS®
www.vi-hotels.comIt is also important to let go and listen to one ’s inner voice.
Allow yourself enough spaces where you are not so restricted by commitments that you lose sight of your own needs.
Nature helps – with WALA Medicines
www.dr.hauschka-med.deWichtig ist es zudem, loszulassen und auf seine innere Stimme zu hören.
Gönnen Sie sich genügend Freiräume, in denen Sie nicht eingezwängt sind in Verpflichtungen, sondern Ihre eigenen Bedürfnisse wahrnehmen können.
Hilfe aus der Natur – mit WALA Arzneimitteln
www.dr.hauschka-med.deEnjoy the best festival of spring in the Quality Hotel Plaza Dresden.
Let yourself allow pure relaxation during the Easter holidays in the "Florence of the Elbe…> read more
rimc.deDas schönste Fest des Frühlings im Quality Hotel Plaza Dresden genießen.
Mitten im schönen "Elbflorenz" kann man sich zu Ostern pure Erholung gönne…> ganzen Artikel lesen
rimc.deThe Suite Regina has its own private sauna in the room !
For 125,- EUR per night this seems to us an absolutely affordable luxury that you can allow to yourself with a good conscience.
Apart from this you will find there a ball-and-claw bath, a gorgeously equipped room in warm earth colors and – upon request – a delicious breakfast in bed that ensures a great start into the day.
beautiful-places.deDie Suite Regina hat eine private Sauna im Zimmer !
Und für 125,- EUR pro Nacht ist das ein absolut erschwinglicher Luxus, den man sich guten Gewissens gönnen kann.
Dazu gibt es noch eine freistehende Badewanne, ein wunderschön in warmen Erdtönen eingerichtetes Zimmer und, wenn gewünscht, ein leckeres Frühstück im Bett, mit dem man den Urlaubstag genüsslicher nicht starten kann.
beautiful-places.deEnjoy the grand horizon and panoramic views.
Allow yourself the occasional break, sit down on a dyke while the flood comes in or a flock of birds fly by.
Pieterburen bicycle route
www.waddensea-worldheritage.orgGenießen Sie den weiten Horizont und die wundervollen Fernsichten.
Gönnen Sie sich ab und zu eine Pause und setzten Sie sich zum Verschnaufen auf einen Deich, während Sie der Flut zusehen oder einen Schwarm Vögel beobachten.
Radroute Pieterburen
www.waddensea-worldheritage.org29.11.2008 - 11.1.2009 and 31.01.2009 - 19.04.2009
With just one ski pass, you can conquer the pistes of all 4 of the ski areas in the valley or allow yourself some fun bathing time in the swimming pool!
Valid for all cable cars and lifts in the Stubaital including the bus transport to and from the lift facilities and use of the swimming pools in Neustift and Fulpmes.
www.jedlerhof.at5.12.2009 - 10.1.2010 und 30.1.2010 - 18.4.2010
Mit nur einem Skipass erobern Sie in Ihrem Skiurlaub in Tirol die Pisten aller 4 Skigebiete des Tales oder gönnen sich Badespaß im Hallenbad!
Gültig für alle Seilbahnen und Lifte im Stubaital, inkl. Buszubringer zu und von den Liftanlagen und Benützung der Hallenbäder in Neustift und Fulpmes.
www.jedlerhof.atStyle
The 65m² large, 3-roomed suite in art deco style is a wonderful luxury, which you simply must allow yourself to enjoy.
The furnishings and amenities add to the ambience: fully air-conditioned, WiFi access (free of charge), door peephole, coffee and tea-maker, bath robe, double bed and trouser press.
hotel-halle-saale.dorint.com"
Die 3-Raum Suite im Art Deco Stil ist mit ihren 65 m² ein wunderbarer Luxus, den man sich einfach gönnen muss.
Die Ausstattung unterstreicht diesen Anspruch: vollklimatisiert, WLAN Zugang (kostenfrei), Türspion, Kaffee/Tee-Maker, Leihbademantel, Doppelbett und Hosenbügler.
hotel-halle-saale.dorint.comWith the night view of the Bled basin in the background and in the company of the count, the countess and their servants you will at midnight say I DO for the second time, which will hold forever.
Allow yourself get spoiled by us in the medieval styl…
Rebecca & Miha ::
www.bled.siBei Nachtausblick über das Bleder Becken werden Sie um Mitternacht in Gesellschaft des Burgherrn und der Gräfin sowie deren Gefolge zum zweiten Mal und diesmal für immer Ihr Eheversprechen ablegen.
Gönnen Sie sich ein Erlebnis in mittelalterlicher Atmosphäre....
Rebecca & Miha ::
www.bled.siVous pouvez indiquer ici une erreur apparue dans cet article de PONS ou bien proposer une amélioration :
Comment puis-je reprendre mes traductions dans l'entraîneur de vocabulaire?
Attention: Les mots de la liste de vocabulaire ne sont disponibles qu'à partir de ce navigateur Internet. A partir du moment où cette liste sera copiée dans votre entraîneur de vocabulaire, elle sera disponible de partout.
Unique: The editorially approved PONS Online Dictionary with text translation tool now includes a database with hundreds of millions of real translations from the Internet. See how foreign-language expressions are used in real life. Real language usage will help your translations to gain in accuracy and idiomaticity!
Enter a word (“newspaper”), a word combination (“exciting trip”) or a phrase (“with all good wishes”) into the search box. The search engine displays hits in the dictionary entries plus translation examples, which contain the exact or a similar word or phrase.
This new feature displays references to sentence pairs from translated texts, which we have found for you on the Internet, directly within many of our PONS dictionary entries.
A click on the tab “Usage Examples” displays a full inventory of translations to all of the senses of the headword. Usage examples present in the PONS Dictionary will be displayed first.
These are then followed by relevant examples from the Internet.
The PONS Dictionary delivers the reliability of a dictionary which has been editorially reviewed and expanded over the course of decades. In addition, the Dictionary is now supplemented with millions of real-life translation examples from external sources. So, now you can see how a concept is translated in specific contexts. You can find the answers to questions like “Can you really say … in German?” And so, you will produce more stylistically sophisticated translations.
The “Examples from the Internet” do, in fact, come from the Internet. We are able to identify trustworthy translations with the aid of automated processes. The main sources we used are professionally translated company, and academic, websites. In addition, we have included websites of international organizations such as the European Union. Because of the overwhelming data volume, it has not been possible to carry out a manual editorial check on all of these documents. So, we logically cannot guarantee the quality of each and every translation. This is why they are marked “not verified by PONS editors”.
We are working on continually optimizing the quality of our usage examples by improving their relevance as well as the translations. In addition, we have begun to apply this technology to further languages in order to build up usage-example databases for other language pairs. We also aim to integrate these usage examples into our mobile applications (mobile website, apps) as quickly as possible.