français » slovène

Traductions de „panser“ dans le dictionnaire français » slovène (Aller à slovène » français)

panier [panje] SUBST m a. sport

danser [dɑ͂se]

danser VERBE trans, intr:

I . passer [pɑse] VERBE intr +avoir ou être

3. passer (réussir à franchir):

4. passer eau, lumière:

5. passer (se trouver):

6. passer (changer):

7. passer moments difficiles:

8. passer (utiliser comme intermédiaire):

9. passer (avoir son tour, être présenté):

10. passer (être accepté):

11. passer jeux:

12. passer (s'écouler):

minevati [perf miniti]

II . passer [pɑse] VERBE trans +avoir

1. passer (donner):

da(ja)ti

2. passer (prêter):

3. passer sport:

4. passer (au téléphone):

passer qn à qn

6. passer (vivre, occuper):

8. passer (étaler):

10. passer (calmer):

11. passer (oublier):

(s)pustiti

12. passer (permettre):

13. passer vêtement:

14. passer marché, contrat:

III . passer [pɑse] VERBE vpr

3. passer (se débrouiller sans):

pacser [pakse]

pacser VERBE intr:

I . penser [pɑ͂se] VERBE intr

1. penser (songer à):

penser à qn/qc

2. penser (réfléchir):

penser à qc
tu penses ! fam

II . penser [pɑ͂se] VERBE trans

1. penser (avoir comme opinion):

2. penser (croire):

apaiser [apeze]

apaiser VERBE trans, vpr:

I . payer [peje] VERBE trans

1. payer intérêt, loyer, service:

2. payer (récompenser):

3. payer (offrir):

payer un coup à qn fam

4. payer (expier):

II . payer [peje] VERBE vpr fam (s'offrir)

danse [dɑ͂s] SUBST f

papier [papje] SUBST m

2. papier sans plur (feuille de métal):

II . parier [paʀje] VERBE intr

I . parler [paʀle] VERBE intr

2. parler (discuter):

4. parler (adresser la parole):

parler à qn

5. parler (avoir pour sujet):

II . parler [paʀle] VERBE trans

parler langue:

III . parler [paʀle] VERBE vpr se parler

1. parler (être employé):

2. parler (s'entretenir):

IV . parler [paʀle] SUBST m

1. parler (manière):

2. parler (langue régionale):

I . paumer [pome] VERBE trans fam

II . paumer [pome] VERBE vpr fam (à pied)

II . caser [kɑze] VERBE vpr se caser

1. caser (se loger):

2. caser fam (se marier):

I . peser [pəze] VERBE trans

1. peser (mesurer le poids):

(s)tehtati

2. peser (estimer):

II . peser [pəze] VERBE intr

1. peser (avoir un certain poids):

2. peser (exercer une pression):

III . peser [pəze] VERBE vpr

III . poser [poze] VERBE vpr

2. poser (cesser de voler):

3. poser (se fixer):

I . baser [bɑze] VERBE trans

1. baser (appuyer):

opirati [perf opreti]

2. baser MILIT:

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

français
La monarchie une fois consolidée, il tenta de panser les plaies de la guerre.
fr.wikipedia.org
Le nouvel archevêque lance un appel à la réconciliation, indiquant qu'il cherchera à revoir les procédures, « panser les plaies et amener la guérison ».
fr.wikipedia.org
Mais les habitants pouvaient aussi venir se faire soigner ou panser à l'hôpital, et des soins à domicile étaient également dispensés.
fr.wikipedia.org
De même, il serait question de bécasses « chirurgiennes », capables de panser les blessures de leurs congénères par le même procédé.
fr.wikipedia.org
À leur arrivée, les bêtes allaient boire, puis elles étaient pansées et nourries.
fr.wikipedia.org
L'administration quant à elle chiffre les dégâts à hauteur de 163 475 francs (24 922 euros) et mettra un certain temps à panser ses plaies.
fr.wikipedia.org
Sous un faux nom, il se rend chez un barbier pour se faire panser.
fr.wikipedia.org
Ils sont soignés, pansés par la reine et les femmes.
fr.wikipedia.org
Il se fait rapidement panser puis reprend ses fonctions.
fr.wikipedia.org
Les soies étaient utilisées pour panser le nombril du nouveau-né et l'huile de la tige pour traiter les verrues.
fr.wikipedia.org

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Consulter "panser" dans d'autres langues


Page en English | Français | Slovenščina