français » allemand

I . marquer [maʀke] VERBE trans

1. marquer (indiquer):

marquer
marquer (heure, degré)

5. marquer (représenter):

marquer (fin, étape, progrès)

6. marquer (respecter):

marquer (stop, feu rouge)

8. marquer (exprimer):

marquer sa sympathie/surprise à qn

9. marquer SPORT:

marquer (essai, but)
marquer (essai, but)
marquer (point)
marquer (point)

10. marquer SPORT:

marquer (surveiller de près)

II . marquer [maʀke] VERBE intr

2. marquer (laisser une trace):

marquer bouteille:
marquer tampon:
marquer crayon:

Idiomes/Tournures:

marquer qn à la culotte fam (surveiller qn de très près)

marquer2 (un but)

se marquer à la culotte VERBE

Entrée d'utilisateur
se marquer à la culotte

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

français
En gras sont marqués les joueurs encore en activité avec l'équipe.
fr.wikipedia.org
Le fond de la boutonnière est légèrement vallonné, et les bords de la boutonnière sont marqués par d'importants coteaux calcaires.
fr.wikipedia.org
La première équipe à marquer 20 points l'emporte.
fr.wikipedia.org
Le premier joueur à marquer 5 points gagne.
fr.wikipedia.org
Ils localisaient et marquaient des cibles avec des fusées éclairantes.
fr.wikipedia.org
Le quotidien des personnages semble ainsi marqué par l'absurdité et la perte de sens.
fr.wikipedia.org
Il établit également ses sommets personnels de points produits (55) et de points marqués (61).
fr.wikipedia.org
Les pièces sont toujours déposées au départ (ou lors d’un « parachutage ») en montrant leur face normale (non promue, et marquée en noir).
fr.wikipedia.org
Très décevant sur ces trois matches de préparation, il ne marquera aucun but.
fr.wikipedia.org
Quelques parfumeurs ont marqué leur temps, et quelquefois l’histoire de la parfumerie.
fr.wikipedia.org

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina