latin » allemand

Traductions de „ūsus“ dans le dictionnaire latin » allemand (Aller à allemand » latin)

ūsus1

P. P. Akt. v. utor

Voir aussi : ūtor , ūtor

ūtor <ūtī, ūsus sum>

Neulatein
per Anhalter fahren

ūtor <ūtī, ūsus sum> (m. Abl., selten m. Akk.)

1.

gebrauchen, benutzen, sich bedienen, verwenden [ armis; equis; servis; mari befahren; exemplo anführen; condicione annehmen; sermone o. oratione reden; hac voce so reden; apparatu regio sich umgeben mit; castris sich aufhalten in; domo bewohnen; finibus im Lande wohnen bleiben; consilio einen Plan verfolgen o. einen Entschluss fassen; consilio alcis jmds. Rat folgen; alqo ex voluntate lenken; sociis veluti hostibus behandeln; temeraria ratione tollkühn zu Werke gehen; alcis auctoritate sich richten nach; suo largius zu verschwenderisch m. seinem Vermögen umgehen; largiore vino zu reichlich genießen; pace annehmen o. halten; temporibus sich in die Umstände fügen; (m. dopp. Abl.: als) alqo teste; metu alcis interprete bei der Deutung zurate ziehen; alqo auctore; (pro re: statt o. als etw.) cornibus urorum pro poculis; (zu etw.: ad, in alqd) paterā ad res divinas; Siciliā ad omnes res; civibus in servilia ministeria ]
missbrauchen

2.

genießen [ cibis bonis; lacte et herbis; bona valetudine ]

3.

haben, besitzen [ varia voluntate die Stimmung geteilt finden; honoribus Ehrenstellen bekleiden; adversis ventis; patre diligente; bestiis immanioribus bekommen; tanta prosperitate; proeliis secundis glückliche Schlachten liefern ]

4.

ausüben, beweisen, zeigen [ clementiā; patientiā; auctoritate sua ]

5.

m. jmdm. verkehren, Umgang haben [ rege familiariter; maioribus; M. Bruto ]

6.

brauchen, nötig haben [ ambitione ]

ūsus2 <ūs> m (utor) Dat Sg ūsuī u. ūsū

1.

Gebrauch, Verwendung, Anwendung, Benutzung [ publicus; privatus; navium; Veneris Liebesgenuss ]
etw. gebrauchen
gebraucht werden
zu mannigfachem Gebrauch
ich bin gewohnt, ich pflege

2.

praktische Tätigkeit, Ausübung [ forensis als Anwalt; virtutis ]
Theorie u. Praxis

3.

praktische Erfahrung, Praxis, Übung (in etw.: Gen, auch in u. Abl) [ rerum nauticarum; in re militari; cotidianus ]
weder erfahrungsgemäß noch theoretisch
usu venit (Dat)
es trägt sich zu (m. ut)
dass es so mit Vercingetorix kommen werde
Übung ist der beste Lehrmeister [o. Übung macht den Meister]

4.

Gewohnheit, Sitte, Sprachgebrauch

5. JUR

Nießbrauch, Nutzungsrecht an fremdem Vermögen [ bonorum ]; lange Benutzung, Verjährung
Nutznießung eines fremden Eigentums
Verjährung u. das daraus entstandene Eigentumsrecht

6.

(geselliger) Verkehr, Umgang, Bekanntschaft (m. jmdm.: Gen) [ Catonis; domesticus v. Haus zu Haus; assiduus ]
bei so innigem Verkehr
usus poet
Geschlechtsverkehr

7. (Sg. u. Pl.)

Brauchbarkeit, Nutzen, Vorteil [ exiguus ]
für jmd. vorteilhaft, nützlich sein (ad alqd)
großen Nutzen für etw. bringen [ ad navigia facienda ]

8. (Sg. u. Pl.)

Bedarf, Bedürfnis, Notwendigkeit [ provinciae; navium; militaris ]
nach dem Bedarf des Krieges
für etw. erforderlich sein
es ist, wird nötig
jmd. hat etw. nötig, braucht etw.

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Envoyez-le nous, nous serons heureux de pouvoir lire votre commentaire !

Page en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina