allemand » grec

I . aus|haben irr fam VERB intr (Schluss haben)

II . aus|haben irr fam VERB trans

1. aushaben (ausgezogen haben):

2. aushaben (Buch):

I . aus|halten irr VERB intr (durchhalten)

an|fauchen VERB trans

1. anfauchen (Katze):

2. anfauchen fig (zurechtweisen):

aus|hängen1

aushängen irr VERB intr (Liste, Plakat):

I . brauchen [ˈbraʊxən] VERB trans

3. brauchen (verbrauchen):

aus|heben irr VERB trans

1. ausheben (Graben):

2. ausheben fig (Verbrechernest):

3. ausheben MILIT:

aus|holen VERB intr

1. ausholen (zum Schlag):

ausholen zu +dat

2. ausholen (zum Wurf):

ausholen zu +dat

3. ausholen (große Schritte machen):

4. ausholen fig (zurückgreifen):

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

allemand
In unserer Zeit haben die grossen Warenhäuser der Martinimesse das Leben ausgehaucht.
de.wikipedia.org
Die Verklammerung zwischen den beiden Strophen ergibt sich aus Wasser und den darauf folgenden Weh-Fragen, schließlich endend mit Winde, dem Aushauchen des Lebens.
de.wikipedia.org
Huldbrand hat sein Leben ausgehaucht und ist selbst zu einem Wassergeist geworden.
de.wikipedia.org

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

"aushauchen" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский