allemand » polonais

E̱i̱nschusslochNO <‑[e]s, ‑löcher> SUBST nt, E̱i̱nschussstelleNO SUBST f <‑, ‑n>

Einschussloch → Einschuss

Voir aussi : Einschuss

E̱i̱nschussNO <‑es, Einschüsse> SUBST m, E̱i̱nschußAO SUBST m <‑sses, Einschüsse>

1. Einschuss (Schuss):

2. Einschuss (Einschussloch):

ẠnschlussflugNO <‑[e]s, ‑flüge> SUBST m

ẠnschlussstraftatNO <‑, ‑en> SUBST f JUR

ẠnschlussNO <‑es, Anschlüsse> SUBST m, ẠnschlußAO SUBST m <‑es, Anschlüsse>

1. Anschluss (Telefonanschluss):

4. Anschluss (das Anschließen: eines Computers):

7. Anschluss INFOR:

[z]łącze nt
port m

ẠnschlussboxNO <‑, ‑en> SUBST f TEC

ẠnschlusszugNO <‑[e]s, ‑züge> SUBST m

PạssstelleNO <‑, ‑n> SUBST f

ạn|schwellen VERBE intr irr +sein

2. anschwellen (Lärm):

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski