grec » allemand

επανορθώ|νω <-σα, -θηκα, -μένος> [ɛpanɔrˈθɔnɔ] VERB trans

1. επανορθώνω (ξανασηκώνω):

2. επανορθώνω (λάθος):

3. επανορθώνω (άδικο, ζημιά):

έπαινος [ˈɛpɛnɔs] SUBST m

1. έπαινος (έκφραση επιδοκιμασίας):

Lob nt

2. έπαινος (είδος βραβείου):

επάνω

επάνω s. πάνω

Voir aussi : πάνω

πάνω [ˈpanɔ] ADV

επαιν|ώ <-είς, -εσα, -έθηκα, -εμένος> [ɛpɛˈnɔ] VERB trans

I . επαιτ|ώ <-είς> [ɛpɛˈtɔ] VERB intr nur präs und imperf

II . επαιτ|ώ <-είς> [ɛpɛˈtɔ] VERB trans nur präs und imperf

επαρκ|ώ <-είς, -εσα> [ɛparˈkɔ] VERB intr

2. επαρκώ (είμαι κατάλληλος, ανταποκρίνομαι):

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский