allemand » polonais

se̱i̱l|springen VERBE intr irr, nur infin und pp +sein

I . verschlịngen* VERBE trans irr

1. verschlingen (schnell essen):

połykać [perf połknąć ]fam

Mịschling <‑s, ‑e> [ˈmɪʃlɪŋ] SUBST m

1. Mischling (Mensch):

2. Mischling ZOOL:

kundel m

Frịschling <‑s, ‑e> [ˈfrɪʃlɪŋ] SUBST m

1. Frischling ZOOL:

2. Frischling hum (Neuling):

nowicjusz(ka) m (f)

Schlịnge <‑, ‑n> [ˈʃlɪŋə] SUBST f

1. Schlinge (Schlaufe):

pętla f

I . schlịngen <schlingt, schlang, geschlungen> [ˈʃlɪŋən] VERBE trans

2. schlingen (gierig essen):

wcinać fam

II . schlịngen <schlingt, schlang, geschlungen> [ˈʃlɪŋən] VERBE intr (Tier, Person)

III . schlịngen <schlingt, schlang, geschlungen> [ˈʃlɪŋən] VERBE pron

umschlịngen* [ʊm​ˈʃlɪŋən] VERBE trans irr

2. umschlingen (sich herumschlingen):

He̱i̱lschlaf <‑[e]s, sans pl > SUBST m MÉD

Kụrbelschwinge <‑, ‑n> SUBST f TEC

Se̱i̱lschaft <‑, ‑en> SUBST f

2. Seilschaft fig, péj (verschworene Gruppe):

klika f péj

Se̱i̱lwinde <‑, ‑n> SUBST f

Schlịngel <‑s, ‑> [ˈʃlɪŋəl] SUBST m hum fam

łobuziak m hum fam

schlịngern [ˈʃlɪŋɐn] VERBE intr MAR

Vi̱e̱rlinge [ˈfiːɐ̯lɪŋə] SUBST m plur

Mẹsserklinge <‑, ‑n> SUBST f

Schwịnge <‑, ‑n> [ˈʃvɪŋə] SUBST f

1. Schwinge sout:

2. Schwinge TEC:

wahacz m

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

allemand
Mit einer Bewegung der Aufzugkabine werden über die Seilschlinge die Umlenkrollen am oberen und unteren Ende des Schachtes in Drehung versetzt.
de.wikipedia.org

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski