allemand » portugais

I . vertragen* VERBE trans irrég

1. vertragen (Klima, Speise, Medikament):

2. vertragen CH (austragen):

versäumen* VERBE trans

3. versäumen (Treffen, Unterricht):

faltar a

vertreten* VERBE trans irr

1. vertreten (Kollegen):

3. vertreten (Interessen, Ansicht):

vertreiben* VERBE trans irr

1. vertreiben (Personen):

2. vertreiben (Mücken):

3. vertreiben (Waren):

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

allemand
Das Ergebnis sind sowohl disco-esqe tanzbare Stücke, wie auch sanfte und verträumte Songs mit ungewöhnlichen Soundstrukturen.
de.wikipedia.org
Der eine ist groß, stark, blickt verträumt und besonnen.
de.wikipedia.org
Seine Werke zeigten verträumte Figuren der Antike, geprägt vom Jugendstil.
de.wikipedia.org
Insgeheim ist sie aber sadistisch, verträumt und ein Stalker.
de.wikipedia.org
Später malte er hauptsächlich traumhafte, verträumte Frauengestalten sowie Frauen- und Mädchenporträts.
de.wikipedia.org
Der Schriftzug soll die verträumte Atmosphäre des zukünftigen Berneparks durchbrechen.
de.wikipedia.org
Charakteristisch ist die Betonung des in runden, fließenden Mulden herabfallenden Gewandes und der zarte, verträumte Ausdruck sowie die zierliche Gestalt.
de.wikipedia.org
Die Atmosphäre wird als „nihilistisch und doch warm und verträumt zugleich“ beschrieben.
de.wikipedia.org
Viele Stücke sind ruhig, die Stimmung verträumt bis düster.
de.wikipedia.org
Er liebte sanfte Balladen und glitt zuweilen in verträumte Soli ab, hatte aber immer eine klare Linie.
de.wikipedia.org

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

"verträumen" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português