allemand » portugais

aus|halten VERBE trans irr

1. aushalten (ertragen):

2. aushalten (unterhalten):

3. aushalten MUS:

II . an|halten VERBE intr irr

1. anhalten (Fahrzeug):

2. anhalten (andauern):

ab|halten VERBE trans irr

3. abhalten (fernhalten):

I . schalten [ˈʃaltən] VERBE trans

2. schalten (Anzeige):

II . schalten [ˈʃaltən] VERBE intr

2. schalten (umschalten):

3. schalten fam (begreifen):

I . auf|halten VERBE trans irr

2. aufhalten (Tür):

II . auf|halten VERBE pron sich aufhalten irr

1. aufhalten (verweilen):

2. aufhalten (wohnen):

da|behalten* VERBE trans

dabehalten irr:

um|schalten VERBE intr

1. umschalten (Einstellung ändern):

2. umschalten (Radioumschalten, Fernsehprogramm):

III . fest|halten VERBE pron

festhalten sich festhalten irr:

heraus|halten VERBE pron

heraushalten sich heraushalten irr:

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

allemand
Ergänzt wurden die Regeln des dreifachen Gehorsams später durch vier Tugenden der Ehefrau: Ethische Verantwortlichkeit (bzw. Maßhalten), Sprache (bzw. Schweigsamkeit), Auftreten (bzw. gutes Aussehen) und Werke/Verhalten (einschließlich Treue).
de.wikipedia.org
Von ihm stammt auch der Spruch: „Achtung auf die Natur und zurück zu ihr, Maßhalten in jedem!
de.wikipedia.org
Sein Ideal, auch in der Frömmigkeit, war das Maßhalten.
de.wikipedia.org
Wachheit und Agilität zeichneten die Konzerte und Aufnahmen aus, »fein gestufte agogische Nuancen, präzises Ausloten und Maßhalten der Klangräume, kontrollierte Expressivität« (Berliner Zeitung) machen sie unverwechselbar.
de.wikipedia.org
Anstelle des Auflistens und Abgeltens jedes Einzelschadens tritt eine Ermahnung zum Maßhalten.
de.wikipedia.org

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português