allemand » polonais

Geschạ̈ftshaus <‑es, ‑häuser> SUBST nt

1. Geschäftshaus (Gebäude):

2. Geschäftshaus (Firma):

firma f

I . geschạ̈ftig ADJ

1. geschäftig (lebhaft):

2. geschäftig (flink):

II . geschạ̈ftig ADV (flink)

geschạ̈ften* VERBE intr CH (Handel treiben)

Geschạ̈ftsschlussNO <‑es, sans pl > SUBST m

Geschạ̈ftsjahr <‑[e]s, ‑e> SUBST nt

Geschạ̈ftsmann (-frau) <‑[e]s, ‑leute [o. ‑männer]; ‑, ‑en> SUBST m (f)

Geschạ̈ftsfrau <‑, ‑en> SUBST f

Geschäftsfrau → Geschäftsmann

Voir aussi : Geschäftsmann

Geschạ̈ftsmann (-frau) <‑[e]s, ‑leute [o. ‑männer]; ‑, ‑en> SUBST m (f)

Geschạ̈ftsbank <‑, ‑en> SUBST f

Geschạ̈ftsbuch <‑[e]s, ‑bücher> SUBST nt

Geschạ̈ftsgang1 <‑[e]s, ‑gänge> SUBST m (geschäftlicher Gang)

Geschạ̈ftsherr <‑n, ‑en> SUBST m JUR

Geschạ̈ftslage <‑, ‑n> SUBST f

1. Geschäftslage (wirtschaftliche Situation: einer Firma):

2. Geschäftslage (geographische Lage: eines Ladens):

Geschạ̈ftsabschlussNO <‑es, ‑abschlüsse> SUBST m

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski