allemand » polonais
Résultats dont l'orthographe est similaire : schal , pauschal , schalt , fluchen , Flucht , Fluch , epochal et Schal

scha̱l [ʃaːl] ADJ

1. schal (abgestanden):

2. schal (inhaltsleer):

I . pauscha̱l [paʊ​ˈʃaːl] ADJ

1. pauschal (undifferenziert):

2. pauschal FIN:

3. pauschal (insgesamt):

Scha̱l <‑s, ‑s [o. ‑e]> [ʃaːl] SUBST m

epocha̱l ADJ sout

Flu̱ch <‑[e]s, Flüche> [fluːx, pl: ˈflyːçə] SUBST m

1. Fluch (Schimpfwort):

flu̱chen [ˈfluːxən] VERBE intr

1. fluchen (Flüche ausstoßen, schimpfen):

kląć [perf za‑]

schạlt [ʃalt] VERBE trans, intr

schalt imparf von schelten

Voir aussi : schelten

I . schẹlten <schilt, schalt, gescholten> [ˈʃɛltən] VERBE trans sout

1. schelten (ausschimpfen):

II . schẹlten <schilt, schalt, gescholten> [ˈʃɛltən] VERBE intr sout

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski