as one dans le dictionnaire Oxford-Hachette

Traductions de as one dans le dictionnaire anglais»français

I.one [GB wʌn, Am wən] DÉT When one is used as a personal pronoun it is translated by on when it is the subject of the verb: one never knows = on ne sait jamais. When one is the object of the verb or comes after a preposition it is usually translated by vous: it can make one ill = cela peut vous rendre malade.
For more examples and all other uses, see the entry below.

1. one (indefinite):

un/une m/f

3. one (referring to a specific person):

you're a one fam!

Voir aussi : road, never, hell, any

1. road (between places):

route f (from de, to à)
routier/-ière

3. road (way):

road fig
(get) out of my road fam!
dégage! fam

never [GB ˈnɛvə, Am ˈnɛvər] ADV When never is used to modify a verb (she never wears a hat, I've never seen him) it is translated ne…jamais in French; ne comes before the verb, and before the auxiliary in compound tenses, and jamais comes after the verb or auxiliary: elle ne porte jamais de chapeau, je ne l'ai jamais vu.
When never is used without a verb, it is translated by jamais alone: ‘admit it!’—‘never!’ = ‘avoue-le!’—‘jamais’.
For examples and particular usages, see the entry below.

1. never (not ever):

3. hell (as intensifier) fam:

on en a bavé fam
dégage! fam
qu'est- ce que tu fais, bon Dieu? fam
to be hell fam on sth Am
to catch hell fam Am
go on, give 'em hell jarg

I.any [ˈenɪ] DÉT When any is used as a determiner in negative sentences it is not usually translated in French: we don't have any money = nous n'avons pas d'argent.
When any is used as a determiner in questions it is translated by du, de l', de la or des according to the gender and number of the noun that follows: is there any soap? = y a-t-il du savon?; is there any flour? = y a-t-il de la farine?; are there any questions? = est-ce qu'il y a des questions?
For examples and other determiner uses see I. in the entry below.
When any is used as a pronoun in negative sentences and in questions it is translated by en: we don't have any = nous n'en avons pas; have you got any? = est-ce que vous en avez?
For more examples and other pronoun uses see II. below.
For adverbial uses such as any more, any longer, any better etc. see III. below.

3. any (no matter which):

1. any (with comparatives):

Traductions de as one dans le dictionnaire anglais»français

I.one [GB wʌn, Am wən] DÉT When one is used as a personal pronoun it is translated by on when it is the subject of the verb: one never knows = on ne sait jamais. When one is the object of the verb or comes after a preposition it is usually translated by vous: it can make one ill = cela peut vous rendre malade.
For more examples and all other uses, see the entry below.

1. one (indefinite):

un/une m/f

3. one (referring to a specific person):

you're a one fam!

Voir aussi : road, never, hell, any

1. road (between places):

route f (from de, to à)
routier/-ière

3. road (way):

road fig
(get) out of my road fam!
dégage! fam

never [GB ˈnɛvə, Am ˈnɛvər] ADV When never is used to modify a verb (she never wears a hat, I've never seen him) it is translated ne…jamais in French; ne comes before the verb, and before the auxiliary in compound tenses, and jamais comes after the verb or auxiliary: elle ne porte jamais de chapeau, je ne l'ai jamais vu.
When never is used without a verb, it is translated by jamais alone: ‘admit it!’—‘never!’ = ‘avoue-le!’—‘jamais’.
For examples and particular usages, see the entry below.

1. never (not ever):

3. hell (as intensifier) fam:

on en a bavé fam
dégage! fam
qu'est- ce que tu fais, bon Dieu? fam
to be hell fam on sth Am
to catch hell fam Am
go on, give 'em hell jarg

I.any [ˈenɪ] DÉT When any is used as a determiner in negative sentences it is not usually translated in French: we don't have any money = nous n'avons pas d'argent.
When any is used as a determiner in questions it is translated by du, de l', de la or des according to the gender and number of the noun that follows: is there any soap? = y a-t-il du savon?; is there any flour? = y a-t-il de la farine?; are there any questions? = est-ce qu'il y a des questions?
For examples and other determiner uses see I. in the entry below.
When any is used as a pronoun in negative sentences and in questions it is translated by en: we don't have any = nous n'en avons pas; have you got any? = est-ce que vous en avez?
For more examples and other pronoun uses see II. below.
For adverbial uses such as any more, any longer, any better etc. see III. below.

3. any (no matter which):

1. any (with comparatives):

1. ever (at any time):

2. ever (when making comparisons):

4. ever (expressing anger, irritation):

1. as (in the manner that):

as I see it
as you were! MILIT

2. as (showing function, status):

with Lauren Bacall as Vivien CINÉ, THÉÂTRE

1. as (expressing degree, extent):

I.regard [GB rɪˈɡɑːd, Am rəˈɡɑrd] SUBST

I.little1 <comp less, superl least> [ˈlɪtl] ADJ When little is used as an adjective (little hope, little damage) it is translated by peu de: peu d'espoir, peu de dégâts.
For examples and particular usages see I. below.
When a little is used as a pronoun (give me a little) it is translated by un peu: donne m'en-un peu.
When little is used alone as a pronoun (there's little I can do) it is very often translated by pas grand-chose: je ne peux pas faire grand-chose.
For examples of these and other uses of little as a pronoun (to do as little as possible etc.) see II. below.
For uses of little and a little as adverbs see the entry below.
Note that less, and least are treated as separate entries in the dictionary.

II.little1 <comp less, superl least> [ˈlɪtl] PRON

III.little1 <comp less, superl least> [ˈlɪtl] ADV

as one dans le dictionnaire PONS

Traductions de as one dans le dictionnaire anglais»français (Aller à français»anglais)

Traductions de as one dans le dictionnaire français»anglais (Aller à anglais»français)

Traductions de as one dans le dictionnaire anglais»français

Voir aussi : eight

as one D'après le glossaire « Intégration et égalité des chances » publié par l'Office franco-allemand pour la Jeunesse

anglais d'Amérique

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

anglais
Some contended an absolute minimum temperature occurred within earth (as one of the four so-called elements), others within water, others air, and some more recently within nitre.
en.wikipedia.org
Then, suddenly, all quieten down as one voice rises above the din to tell us what must have been the single most memorable experience of their life.
www.telegraph.co.uk
As one of the men asked to change a $10 bill, another man suddenly became ill and tried to get behind the bar.
en.wikipedia.org
A letter of protest signed about 1500 artists, professionals, and other concerned citizens argued for civic freedoms and art as one sphere of freedom, incorrectness, difference.
en.wikipedia.org
Several critics saw the show's failure to gain a nomination as one of the biggest snubs for that year.
en.wikipedia.org
As one of the three principal factors governing astronomical seeing, atmospheric twinkling is defined as variations in illuminance only.
en.wikipedia.org
This work is regarded by many as one of the finest pieces of surgical research ever done.
en.wikipedia.org
The cockpit was roomy and the pilot's seat was comfortable like a lounge chair, as one pilot later put it.
en.wikipedia.org
Infrared spectrophotometry is used as one of the methods for measuring the quality of the grown crystals.
en.wikipedia.org
One card can be moved at a time, although a sequence can also be moved in part or in whole as one unit.
en.wikipedia.org

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski