allemand » français

Traductions de „schwermachen“ dans le dictionnaire allemand » français (Aller à français » allemand)

schwer|machenAO

schwermachen → machen I.17

Voir aussi : machen

I . machen [ˈmaxən] VERBE trans

3. machen (verursachen, erzeugen):

5. machen (vollführen, ausüben):

11. machen fam (säubern):

14. machen fam (ergeben):

15. machen (kosten):

16. machen fam (verdienen):

18. machen (erscheinen lassen):

20. machen fam (einen Laut produzieren):

21. machen (imitieren):

24. machen fam (sich beeilen):

29. machen (schaffen):

30. machen (Geschlechtsverkehr haben):

es mit jdm machen euph fam
es jdm machen jarg

II . machen [ˈmaxən] VERBE trans impers

2. machen fam (ein Geräusch erzeugen):

III . machen [ˈmaxən] VERBE intr

2. machen fam (seine Notdurft verrichten):

3. machen (erscheinen lassen):

4. machen fam (sich beeilen):

alors, ça vient ? fam

6. machen (handeln, verfahren):

IV . machen [ˈmaxən] VERBE pron

2. machen (sich entwickeln):

3. machen fam (sich gut entwickeln):

4. machen (passen):

5. machen (sich begeben):

schwermachen

schwermachen → schwer II. 12.

Voir aussi : schwer

I . schwer [ʃveːɐ] ADJ

3. schwer (gravierend):

grave antéposé
lourd(e) antéposé

7. schwer épith (heftig):

gros(se) antéposé

8. schwer épith (groß):

gros(se) antéposé

9. schwer épith MILIT:

lourd(e)

10. schwer (gehaltvoll):

lourd(e)
fort(e)

11. schwer (intensiv, stark):

fort(e)

II . schwer [ʃveːɐ] ADV

2. schwer (hart):

5. schwer fam (sehr):

6. schwer fam (erheblich):

un max fam

11. schwer (stark):

être fin soul(e) (soûl(e)) fam

Expressions couramment utilisées avec schwermachen

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

allemand
Danach beendete er seine Gewichtheber-Laufbahn, die geprägt war von ständigen politischen Einflüssen, die es ihm schwermachten, einfach seinen Sport auszuüben und an den internationalen Meisterschaften teilzunehmen.
de.wikipedia.org
Das Lied handelt von Frauen, die sich gegenseitig das Leben schwermachen.
de.wikipedia.org
Die Verwirrung unter den Bischöfen, die widersprüchlichen Wortmeldungen kirchlicher Verantwortungsträger und der Kontrast zur sexuellen Zügellosigkeit weltlicher Kreise habe es vielen Katholiken schwergemacht, sich Orientierung zu verschaffen.
de.wikipedia.org
Den Frauen, die diesen Schritt um 1900 zu gehen wagten, wurde eine Etablierung auf diesem Gebiet besonders schwergemacht, da sie „in eine von Männern dominierte Kunstszene“ eindringen wollten.
de.wikipedia.org
Der Geschwaderführer klagte jedoch über die hohe Geschwindigkeit der Flugzeuge, die es den Begleitschutzflugzeugen schwermachte, dem Geschwader zu folgen.
de.wikipedia.org

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

"schwermachen" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina