allemand » polonais

II . sche̱i̱nen <scheint, schien, geschienen> [ˈʃaɪnən] VERBE impers

Schụldschein <‑[e]s, ‑e> SUBST m

To̱tenschein <‑[e]s, ‑e> SUBST m

A̱u̱genschein <‑[e]s, sans pl > SUBST m sout

1. Augenschein (Anschein, Wahrnehmung):

pozór m
z pozoru

3. Augenschein CH (Lokaltermin):

I . sche̱i̱nheilig ADJ péj

2. scheinheilig (Frömmigkeit vortäuschend):

świętoszkowaty a. péj, iron

Rentenschein <‑[e]s, ‑e> SUBST m

Sọnnenschein <‑[e]s, ‑e> SUBST m

2. Sonnenschein (Kosewort):

słoneczko nt fam
słonko nt fam

Wạffenschein <‑[e]s, ‑e> SUBST m

Zịnsschein <‑[e]s, ‑e> SUBST m FIN

Sche̱i̱nbuchung <‑, ‑en> SUBST f

Sche̱i̱nsitz <‑es, ‑e> SUBST m

I . sche̱i̱nbar ADJ

sche̱i̱ntot ADJ

1. scheintot MÉD:

2. scheintot a. hum fam (uralt):

Sche̱i̱nwert <‑[e]s, ‑e> SUBST m WIRTSCH

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski