allemand » grec

Traductions de „leckschlagen“ dans le dictionnaire allemand » grec

(Aller à grec » allemand)

I . beschlagen1

beschlagen part pas comp von beschlagen

II . beschlagen1 ADJ fam (erfahren)

Voir aussi : beschlagen

I . beschlagen2 <beschlägt, beschlug, beschlagen> VERB intr +sein

2. beschlagen (Metall):

II . beschlagen2 <beschlägt, beschlug, beschlagen> VERB trans (Huftiere)

geschlagen [gəˈʃlaːgən]

geschlagen part pas comp von schlagen

Voir aussi : schlagen

II . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] VERB trans

3. schlagen (Haken):

5. schlagen (Schachfigur, Spielstein):

7. schlagen (Loch, Kerbe):

III . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] VERB pron sich schlagen

2. schlagen (sich mühen):

I . ein|schlagen irr VERB intr

2. einschlagen (Anklang finden):

II . ein|schlagen irr VERB trans

1. einschlagen (Tür, Scheibe):

2. einschlagen (Nagel, Pfahl):

3. einschlagen (einwickeln):

5. einschlagen (Lenkrad):

I . los|schlagen irr VERB trans (lose machen)

II . los|schlagen irr VERB intr

1. losschlagen (einschlagen):

2. losschlagen (Angriff starten):

I . nach|schlagen irr VERB trans (nachlesen)

I . zerschlagen1 <zerschlägt, zerschlug, zerschlagen> VERB trans

1. zerschlagen (Geschirr):

2. zerschlagen MILIT (Kräfte):

II . zerschlagen1 <zerschlägt, zerschlug, zerschlagen> VERB pron

I . zurück|schlagen irr VERB intr

1. zurückschlagen (von Person):

2. zurückschlagen (von Armee):

II . zurück|schlagen irr VERB trans

1. zurückschlagen (Feind, Angriff):

2. zurückschlagen (Ball):

3. zurückschlagen (Decke):

II . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] VERB trans

3. schlagen (Haken):

5. schlagen (Schachfigur, Spielstein):

7. schlagen (Loch, Kerbe):

III . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] VERB pron sich schlagen

2. schlagen (sich mühen):

I . an|schlagen irr VERB intr

1. anschlagen (anstoßen):

2. anschlagen (Wirkung zeigen):

3. anschlagen fam (dick machen):

I . um|schlagen irr VERB trans

1. umschlagen (Seite, Kragen):

2. umschlagen ÉCON (Waren):

I . zu|schlagen irr VERB trans

1. zuschlagen (Tür, Fenster):

2. zuschlagen (Buch):

3. zuschlagen (einen Auftrag):

4. zuschlagen JUR (zusprechen):

II . zu|schlagen irr VERB intr

1. zuschlagen (von Schicksal):

3. zuschlagen (von Tür, Fenster):

abgeschlagen ADJ région

abgeschlagen s. erledigt, erschlagen

Voir aussi : erschlagen , erschlagen , erledigt

erschlagen2 ADJ

1. erschlagen fam (erschöpft):

2. erschlagen (fassungslos):

erledigt [ɛɐˈleːdɪçt] ADJ

1. erledigt (abgeschlossen):

2. erledigt fam (erschöpft):

3. erledigt (ruiniert):

I . auf|schlagen irr VERB intr +sein

1. aufschlagen (aufprallen):

2. aufschlagen SPORT:

II . auf|schlagen irr VERB trans

1. aufschlagen (Buch, Augen):

2. aufschlagen (Ei):

3. aufschlagen (Zelt, Lager):

I . überschlagen <überschlägt, überschlug, überschlagen> VERB trans

1. überschlagen (schätzen):

2. überschlagen (überblättern):

II . überschlagen <überschlägt, überschlug, überschlagen> VERB pron sich überschlagen

1. überschlagen (Personen):

3. überschlagen (übereifrig sein):

4. überschlagen (Stimme):

5. überschlagen fig (Ereignisse):

ungeschlagen ADJ (unbesiegt)

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

allemand
Die nachfolgende Kollision und Explosion lässt den Frachter leckschlagen und sinken.
de.wikipedia.org

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Consulter "leckschlagen" dans d'autres langues

"leckschlagen" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский