allemand » polonais

Sịlbe <‑, ‑n> [ˈzɪlbə] SUBST f LING

Silage <‑, sans pl > SUBST f AGR

I . sịlbern [ˈzɪlbɐn] ADJ

2. silbern (hell und schimmernd):

3. silbern sout (hell und hoch):

srebrzysty sout
perlisty sout

II . sịlbern [ˈzɪlbɐn] ADV (silbrig)

Bei̱gabe <‑, ‑n> SUBST f

1. Beigabe sans pl (das Beigeben):

dodanie nt

E̱i̱ngabe <‑, ‑n> SUBST f

2. Eingabe INFOR:

3. Eingabe INFOR:

Eingabe sans pl

Hịngabe <‑, sans pl > SUBST f

Sịlber <‑s, sans pl > [ˈzɪlbɐ] SUBST nt

1. Silber a. CHIM (Edelmetall):

srebro nt

2. Silber ohne art SPORT (Silbermedaille):

srebro nt

3. Silber (Tafelsilber):

Ạbgabe1 <‑, sans pl > SUBST f

2. Abgabe (eines Passes, Dokuments):

wyda[wa]nie nt

Kna̱be <‑n, ‑n> [ˈknaːbə] SUBST m

1. Knabe sout (Junge):

2. Knabe hum fam (Kerl):

cześć, stary! fam

Ạngabe1 <‑, ‑n> SUBST f

1. Angabe (das Angeben):

poda[wa]nie nt

3. Angabe SPORT (Aufschlag):

podanie nt

Geha̱be <‑s, sans pl > [gə​ˈhaːbə] SUBST nt péj (affektiertes Verhalten)

Scha̱be <‑, ‑n> [ˈʃaːbə] SUBST f

1. Schabe ZOOL:

2. Schabe (Schabemesser):

Zu̱gabe1 <‑, sans pl > SUBST f (das Zufügen)

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski