espagnol » allemand

Traductions de „mofar“ dans le dictionnaire espagnol » allemand (Aller à allemand » espagnol)

morar [moˈrar] VERBE intr littér

wohnen in +dat

I . mojar [moˈxar] VERBE trans

2. mojar (el pan):

eintunken région

4. mojar fam (orinar):

5. mojar LING:

6. mojar fam (apuñalar):

II . mojar [moˈxar] VERBE intr

1. mojar fam (en un asunto):

2. mojar SPORT:

3. mojar vulg (copular):

III . mojar [moˈxar] VERBE pron mojarse

1. mojar (con un líquido):

arfar [arˈfar] VERBE intr MAR

bufar [buˈfar] VERBE intr

2. bufar AmLat (oler mal):

alfar [alˈfar] SUBST m

I . rifar [rriˈfar] VERBE trans

II . rifar [rriˈfar] VERBE intr

III . rifar [rriˈfar] VERBE pron rifarse

1. rifar MAR:

2. rifar fam (contender):

sich reißen um +acc

3. rifar Mex fam (sobresalir):

I . zafar [θaˈfar] VERBE trans MAR

gafar [gaˈfar] VERBE trans

1. gafar (con grapas):

2. gafar (con las uñas):

3. gafar fam (mala suerte):

II . befar [beˈfar] VERBE pron

befar befarse littér:

mofrado [moˈfraðo] SUBST m Hond

estofar [estoˈfar] VERBE trans

1. estofar (guisar):

2. estofar (en madera, oro):

3. estofar (enguatar):

mofeta [moˈfeta] SUBST f

1. mofeta ZOOL:

2. mofeta MIN:

azófar [aˈθofar] SUBST m (latón)

I . atufar [atuˈfar] VERBE trans

1. atufar (un gas):

2. atufar (enfadar):

II . atufar [atuˈfar] VERBE pron atufarse

1. atufar (con un gas):

2. atufar (enfadarse):

I . chufar [ʧuˈfar] VERBE intr fam (mentir)

II . chufar [ʧuˈfar] VERBE pron

chufar chufarse fam (burlarse):

piafar [pjaˈfar] VERBE intr (equitación)

II . trufar [truˈfar] VERBE trans (rellenar, preparar)

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

espagnol
Si quería ayudarle que le hubiera dado un billete fuera de cámara, no montando ese circo y mofando se del pobre hombre.
blogs.20minutos.es
Se supone que es para mofarse, para protestar, no para festejar.
fundaciontem.org
Noveles de la subida rebosante de metros o rompedores del asombro que se mofan del nivel que alcanza.
www.4upress.com
No contento con eso, se mofa del alumno.
www.vayaface.com
Cuando no existen argumentos sólidos para defender una causa se apela a la grosería, falta de respeto, mofa, etc, etc.
lageneraciony.com
Una cosa es dar tu opinión y la otra es mofarse de alguien y encima esperar que este te aguante las gracias.
thegirlins.blogspot.com
De niños, sus amigos se reían, y algunos se mofaban.
ataxia-y-ataxicos.blogspot.com
Que nosotros, pobres mentes, no podamos comprender la trascendencia de su discurso, no nos da derecho de hacer de ello mofa.
inciclopedia.wikia.com
Ved ahí al que se mofa de nuestras santas ceremonias.
mitosyleyendascr.com
Ya no digo vida democrática, pues sería mofarse de su significado, aunque aplicase su definición más reduccionista, la representativa.
www.attacmallorca.es

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Consulter "mofar" dans d'autres langues


Page en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina