espagnol » slovène

Traductions de „desposeer“ dans le dictionnaire espagnol » slovène (Aller à slovène » espagnol)

poseer [poˈseer]

poseer irr como leer VERBE trans:

despiste [desˈpiste] SUBST m (fallo)

II . despistar [despisˈtar] VERBE pron despistarse

1. despistar (perderse):

2. despistar (desconcertarse):

I . desprender [despren̩ˈder] VERBE trans

1. desprender (separar):

2. desprender (esparcir):

II . desprender [despren̩ˈder] VERBE pron desprenderse

2. desprender (deshacerse):

3. desprender (deducirse):

III . despegar [despeˈɣar] VERBE pron

despegar despegarse (avión):

I . despeñar [despeˈɲar] VERBE trans (desde un lugar alto)

II . despeñar [despeˈɲar] VERBE pron

despeñar despeñarse:

I . despedir [despeˈðir] irr como pedir VERBE trans

1. despedir (decir adiós):

2. despedir (de un empleo):

3. despedir (difundir):

II . despedir [despeˈðir] irr como pedir VERBE pron

despegue [desˈpeɣe] SUBST m

1. despegue aero:

vzlet m

2. despegue (económico):

rast f

I . despejar [despeˈxar] VERBE trans

2. despejar (una situación):

I . despachar [despaˈʧar] VERBE intr, trans

2. despachar (enviar):

II . despachar [despaˈʧar] VERBE pron

despachar despacharse fam:

I . despertar [desperˈtar] VERBE trans

II . despertar [desperˈtar] VERBE pron

despertar despertarse:

desplazar [desplaˈθar] VERBE trans

1. desplazar (muebles):

2. desplazar (de un cargo, una función):

despoblado (-a) [despoˈβlaðo] ADJ (lugar)

I . despabilar [despaβiˈlar] VERBE intr (darse prisa)

II . despabilar [despaβiˈlar] VERBE pron

despabilar despabilarse (sacudir el sueño):

despedazar [despeðaˈθar]

despedazar VERBE trans:

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

espagnol
La realidad es dramática: millones de parados, un margen político y económico muy reducido porque hemos sido desposeídos de instrumentos democráticos... esa es la realidad.
www.attacmallorca.es
En cambio, los encuestados del grupo socioeconómico bajo tienden a estar tan desposeídos de capital social informal como del formal.
res.uniandes.edu.co
Ya desposeída de todo aquel romanticismo de las dos lágrimas solitarias, pero conservando tu belleza... porque para mí nunca dejarías de ser bella.
relatosdeunalma.blogspot.com
De este modo, la propiedad privada de la localidad estuvo en condiciones de acrecentarse a costa de los recién desposeídos, quienes apenas protestaron.
www.buscadores-tesoros.com
A tu belleza se inclinaba la serenidad, viuda tuya desde hace mucho tiempo, viuda desposeída de tus sábanas.
www.abelmartin.com
Se utiliza para resolver, a un costo irrisorio, situaciones de aguda presión socio-política por parte de grupos desposeídos de la vivienda.
www.economia.umich.mx
Seremos expoliados impunemente y desposeídos de cualquier tipo de soberanía sobre nosotros mismos, y sobre nuestro territorio y patrimonio.
centrodeperiodicos.blogspot.com
Una, las poblaciones campesinas locales son desposeídas..., y acaban mendigando en los extrarradios de las urbes.
revistasoberaniaalimentaria.wordpress.com
Y tratará, así, de desposeerlo, no sólo del fruto de su trabajo, sino también de su vida o de su libertad.
www.catedras.fsoc.uba.ar
Tratando de desposeernos de todo, estamos en condiciones de abrirnos al amor.
www.abandono.com

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Consulter "desposeer" dans d'autres langues


Page en English | Español | Français | Slovenščina