français » slovène

I . repentir [ʀ(ə)pɑ͂tiʀ] SUBST m

I . retenir [ʀ(ə)təniʀ] VERBE trans

1. retenir foule, personne:

2. retenir (garder):

3. retenir (requérir):

4. retenir (se souvenir de):

5. retenir (réprimer):

6. retenir candidature:

II . retenir [ʀ(ə)təniʀ] VERBE vpr

ressentir [ʀ(ə)sɑ͂tiʀ]

ressentir VERBE trans:

ralentir [ʀalɑ͂tiʀ] VERBE trans, vpr (se) ralentir

1. ralentir (rendre plus lent):

2. ralentir (rendre plus lent):

démentir [demɑ͂tiʀ]

démentir VERBE trans:

I . sentir [sɑ͂tiʀ] VERBE trans

1. sentir (humer):

2. sentir (avoir une odeur):

3. sentir (ressentir, pressentir):

4. sentir (rendre sensible):

faire sentir à qn que...

II . sentir [sɑ͂tiʀ] VERBE intr

1. sentir (avoir une odeur):

2. sentir (puer):

III . sentir [sɑ͂tiʀ] VERBE vpr

1. sentir (se trouver):

2. sentir (être perceptible):

attentif (attentive) [atɑ͂tif, -iv] ADJ

prétention [pʀetɑ͂sjɔ͂] SUBST f

1. prétention sans plur (vanité):

2. prétention gén plur (ce à quoi on prétend):

I . entretenir [ɑ͂tʀət(ə)niʀ] VERBE trans

1. entretenir (maintenir en bon état):

2. entretenir (faire durer):

3. entretenir (parler à):

II . entretenir [ɑ͂tʀət(ə)niʀ] VERBE vpr

retentissant(e) [ʀ(ə)tɑ͂tisɑ͂, ɑ͂t] ADJ

1. retentissant (fort):

2. retentissant (fracassant):

I . consentir [kɔ͂sɑ͂tiʀ] VERBE intr

II . consentir [kɔ͂sɑ͂tiʀ] VERBE trans

détention [detɑ͂sjɔ͂] SUBST f

1. détention (avoir en sa possession):

2. détention (incarcération):

détenteur (détentrice) [detɑ͂tœʀ, -tʀis] SUBST m, f

attention [atɑ͂sjɔ͂] SUBST f

intention [ɛ͂tɑ͂sjɔ͂] SUBST f

prétentieux (prétentieuse) [pʀetɑ͂sjø, -øz] ADJ

prétentieux personne, ton:

retentissement [ʀ(ə)tɑ͂tismɑ͂] SUBST m

garantir [gaʀɑ͂tiʀ] VERBE trans

1. garantir (donner pour certain):

2. garantir (assurer):

anéantir [aneɑ͂tiʀ] VERBE trans

1. anéantir (détruire):

2. anéantir (déprimer):

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

français
Le bruit retentit une fois de plus menant à l'une des chambres.
fr.wikipedia.org
Depuis 1945, le tocsin a retenti deux fois, pour des incendies.
fr.wikipedia.org
C’est comme si l’affectation d’une entité placée dans le tableau, retentissait sur les autres entités en correspondance (placées dans la même colonne).
fr.wikipedia.org
Les gémissements et les cris des hommes blessés retentissaient de partout.
fr.wikipedia.org
À 6 h 18, une énorme explosion retentit.
fr.wikipedia.org
Une violente explosion retentit, mais le feu ne prend pas.
fr.wikipedia.org
Un bruit semblable à une explosion retentit et en seulement dix minutes, le navire prend une gîte importante de 24 ° sur tribord.
fr.wikipedia.org
Son chant est un gazouillis retentissant en bruit de crécelle, un crescendo constitué de courtes strophes.
fr.wikipedia.org
Ô nuit effroyable, où retentit tout à coup un éclat de tonnerre cette étonnante nouvelle : Madame se meurt !
fr.wikipedia.org
Le samedi 1 août 1914, le tocsin retentit pour la mobilisation générale.
fr.wikipedia.org

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Consulter "retentir" dans d'autres langues


Page en English | Français | Slovenščina