allemand » polonais

bezu̱gAO

bezug → Bezug

Voir aussi : Bezug , Bezug

Bezu̱g2 <‑[e]s, sans pl > [bə​ˈtsuːk] SUBST m

Bezu̱g1 <‑[e]s, Bezüge> [bə​ˈtsuːk, pl: bə​ˈtsyːgə] SUBST m

2. Bezug (Bezugsstoff):

obicie nt

5. Bezug (das Erhalten: von Einkommen, Rente):

6. Bezug CH (das Beziehen: eines Hauses):

Bezu̱g1 <‑[e]s, Bezüge> [bə​ˈtsuːk, pl: bə​ˈtsyːgə] SUBST m

2. Bezug (Bezugsstoff):

obicie nt

5. Bezug (das Erhalten: von Einkommen, Rente):

6. Bezug CH (das Beziehen: eines Hauses):

bei̱zen [ˈbaɪtsən] VERBE trans

1. beizen (mit der Beize behandeln):

2. beizen Metall, Leder:

3. beizen CULIN:

Bei̱ze <‑, ‑n> [ˈbaɪtsə] SUBST f

1. Beize (zur Holzbearbeitung und in der Landwirtschaft):

bejca f

2. Beize (zur Metallbearbeitung):

3. Beize (zum Gerben):

4. Beize (das Färben):

5. Beize CULIN:

6. Beize (Falkenjagd, Beizjagd):

7. Beize CH, allmd Sud fam (Kneipe):

knajpa f fam

I . bei̱ge [beːʃ] ADJ inv

beige Hemd:

II . bei̱ge [beːʃ] ADV

beige streichen:

beil.

beil. Abk. von beiliegend

beil.

Voir aussi : beiliegend

I . bei̱liegend ADJ

beiliegend Abschrift:

Bei̱fuß <‑es, sans pl > SUBST m BOT

Beiru̱t <‑s, sans pl > [baɪ​ˈruːt, ˈ--] SUBST nt

II . bei̱ßen <beißt, biss, gebissen> [ˈbaɪsən] VERBE intr

1. beißen:

gryźć [perf u‑]

2. beißen (mit den Zähnen fassen):

4. beißen:

III . bei̱ßen <beißt, biss, gebissen> [ˈbaɪsən] VERBE pron

1. beißen (mit den Zähnen fassen):

E̱i̱lzug <‑[e]s, ‑züge> SUBST m

E̱i̱nzug <‑[e]s, Einzüge> SUBST m

1. Einzug (Bezug einer Wohnung):

3. Einzug (Wahlerfolg):

4. Einzug TYPO:

akapit m

5. Einzug (das Einziehen: einer Fahne, eines Netzes):

7. Einzug (von Steuern):

8. Einzug (Papiereinzug):

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

allemand
In den 1840er Jahren wurde unter Beizug deutscher Astronomen eine 39 m lange Sonnenuhr () in den Boden des Querschiffs der Kirche eingelassen.
de.wikipedia.org
Hierbei legte er Wert darauf die Reorganisation ohne Beizug preußischer Offiziere zu bewerkstelligen um den einheimischen Offizieren nicht auf Jahre Karrierechancen zu verbauen.
de.wikipedia.org
Konkret beinhaltet das Projekt unter anderem die Ausbildung der Mütter- und Väterberaterinnen in interkulturellen Kompetenzen, den Beizug interkultureller Vermittlerinnen, die Übersetzung von Elterninformationen sowie die Erarbeitung sprachunabhängigen Informationsmaterials.
de.wikipedia.org
Eine Umplazierung erforderte einen neuerlichen Entscheid der Vormundschaftsbehörde, der unter Beizug der Fachkommission/Vormundschaftsbehörde gefällt wurde.
de.wikipedia.org
Auffällig sind ferner eine ungewöhnliche Geräumigkeit mit freien Vorplätzen und grossem Raumangebot und der reiche Beizug kostspieliger Türgerichte aus Sandstein.
de.wikipedia.org
Um den Beizug neuer Mitarbeiter vermeiden zu können, teilte er einen Schauspieler und zwei Regieassistenten dem Kameramann zu; die beiden Assistenten waren zugleich als Fahrer engagiert.
de.wikipedia.org
Jede der Geschichten wurde unter Beizug eines Wissenschaftlers verfasst und ist mit einer erläuternden Schlussbemerkung desselben versehen.
de.wikipedia.org

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Consulter "beizug" dans d'autres langues

"beizug" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski