prendre du recul dans le dictionnaire Oxford-Hachette

Traductions de prendre du recul dans le dictionnaire français»anglais (Aller à anglais»français)

Traductions de prendre du recul dans le dictionnaire anglais»français (Aller à français»anglais)

Traductions de prendre du recul dans le dictionnaire français»anglais

recul [ʀ(ə)kyl] SUBST m

2. recul (baisse):

I.côté [kote] SUBST m

2. côté (partie latérale):

4. côté (aspect):

III.à côté de PRÉP

V.du côté de PRÉP

2. du côté de (en ce qui concerne):

VI.aux côtés de PRÉP

VII.de tous (les) côtés ADV (partout)

Voir aussi : de

de, d' before vowel or mute h [də, d] PRÉP

1. de (indiquant l'origine):

de ce moment form

9. de (indiquant l'appartenance, la dépendance):

15. de (détermination par la dimension, la mesure):

16. de (détermination par la nature, fonction, matière):

18. de (avec attribut du nom ou du pronom):

I.<due, mpl dus> [dy] VERBE ppas

→ devoir

II.<due, mpl dus> [dy] ADJ

III.<due, mpl dus> [dy] SUBST m

IV.<due, mpl dus> [dy]

Voir aussi : devoir2, devoir1

I.devoir2 [dəvwɑʀ] SUBST m

II.devoirs SUBST mpl

I.devoir1 [dəvwɑʀ] VERBE aux Lorsque devoir est utilisé comme auxiliaire pour exprimer une obligation posée comme directive, une recommandation, une hypothèse ou un objectif, il se traduit par must suivi de l'infinitif sans to: je dois finir ma traduction aujourd'hui = I must finish my translation today; tu dois avoir faim! = you must be hungry!
Lorsqu'il exprime une obligation imposée par les circonstances extérieures, il se traduit par to have suivi de l'infinitif: je dois me lever tous les matins à sept heures = I have to get up at seven o'clock every morning.
Les autres sens du verbe auxiliaire, et devoir verbe transitif et verbe pronominal, sont présentés ci-dessous.

1. devoir (obligation, recommandation, hypothèse):

3. devoir (exprime une prévision):

III.se devoir VERBE pron

IV.comme il se doit ADV

I.devoir1 [dəvwɑʀ] VERBE aux Lorsque devoir est utilisé comme auxiliaire pour exprimer une obligation posée comme directive, une recommandation, une hypothèse ou un objectif, il se traduit par must suivi de l'infinitif sans to: je dois finir ma traduction aujourd'hui = I must finish my translation today; tu dois avoir faim! = you must be hungry!
Lorsqu'il exprime une obligation imposée par les circonstances extérieures, il se traduit par to have suivi de l'infinitif: je dois me lever tous les matins à sept heures = I have to get up at seven o'clock every morning.
Les autres sens du verbe auxiliaire, et devoir verbe transitif et verbe pronominal, sont présentés ci-dessous.

1. devoir (obligation, recommandation, hypothèse):

3. devoir (exprime une prévision):

III.se devoir VERBE pron

IV.comme il se doit ADV

Voir aussi : chandelle

chandelle [ʃɑ̃dɛl] SUBST f

I.devoir2 [dəvwɑʀ] SUBST m

II.devoirs SUBST mpl

Voir aussi : réserve

réserve [ʀezɛʀv] SUBST f

1. réserve (restriction):

17. prendre (attraper):

je vous y prends fam!

III.se prendre VERBE pron

11. se prendre (agir):

Voir aussi : vinaigre, vessie, temps, Taureau, sac, jambe, flagrant, Dieu, courage, clique, canard, argent

vinaigre [vinɛɡʀ] SUBST m

vessie [vesi] SUBST f

temps <plur temps> [tɑ̃] SUBST m

1. temps MÉTÉO:

3. temps (durée):

4. temps (moment):

5. temps (époque):

to be past it fam

8. temps COMM (de travail):

temps civil ADMIN
temps fort MUS
temps fort fig
temps légal ADMIN
temps mort INFOR
temps de pose PHOTO
temps réel INFOR
real-time épith

5. sac (10 francs):

sac jarg
sac à dos
sac à dos
sac à dos à claie
sac à dos à claie
sac à main
sac à main
sac de nœuds fig
sac d'os fam fig
sac à papier fam!
nitwit! fam
sac à puces fam
fleabag GB fam
sac à puces fam
sac de sable BÂTI, MILIT
sac à viande fam
sac à vin fam
(old) soak fam

jambe [ʒɑ̃b] SUBST f

1. jambe:

jambe ANAT, ZOOL

Idiomes/Tournures:

flagrant (flagrante) [flaɡʀɑ̃, ɑ̃t] ADJ

Dieu [djø] SUBST m RÉLIG

bon Dieu! jarg
nom de Dieu! jarg

courage [kuʀaʒ] SUBST m

1. courage:

2. courage (énergie):

clique [klik] SUBST f

canard [kanaʀ] SUBST m

argent [aʀʒɑ̃] SUBST m

1. argent (monnaie):

prendre du recul dans le dictionnaire PONS

Traductions de prendre du recul dans le dictionnaire français»anglais (Aller à anglais»français)

Traductions de prendre du recul dans le dictionnaire anglais»français (Aller à français»anglais)

Traductions de prendre du recul dans le dictionnaire français»anglais

recul [ʀ(ə)kyl] SUBST m

I.prendre [pʀɑ̃dʀ] VERBE trans +avoir

<dus> [dy] SUBST m

du = de + le, de

Voir aussi : de2, de1

de2 <d', de la, du, des> [də, dy, de] ART partitif, parfois non traduit

de1 <d', de la, du, des> [də, dy, de] PRÉP

Voir aussi : devoir

III.devoir [d(ə)vwaʀ] irrég VERBE pron

IV.devoir [d(ə)vwaʀ] irrég SUBST m

III.devoir [d(ə)vwaʀ] irrég VERBE pron

IV.devoir [d(ə)vwaʀ] irrég SUBST m

prendre du recul D'après le glossaire « Intégration et égalité des chances » publié par l'Office franco-allemand pour la Jeunesse

anglais d'Amérique

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

français
Sa vaste érudition lui permet de prendre du recul par rapport à l’événement, ce en quoi il peut du reste paraître pédant.
fr.wikipedia.org
Prendre parti : le manager doit se positionner en arbitre et savoir prendre du recul afin de rester le plus neutre et factuel possible.
fr.wikipedia.org
Histoire de temporiser et prendre du recul dans ce monde en permanente agitation.
fr.wikipedia.org
Il se sent incompris, il a des difficultés à prendre du recul sur la situation.
fr.wikipedia.org

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski