allemand » polonais

I . e̱i̱skạlt [ˈ-​ˈ-] ADJ

1. eiskalt (sehr kalt):

2. eiskalt (gefühllos, rücksichtslos):

II . e̱i̱skạlt [ˈ-​ˈ-] ADV

1. eiskalt fig (von Angst erfasst):

Gestạlt <‑, ‑en> [gə​ˈʃtalt] SUBST f

2. Gestalt péj (fragwürdiges Individuum):

typ m
osobnik m a. péj

3. Gestalt (Wuchs, äußere Erscheinung):

4. Gestalt (literarische, historische Figur):

Spạlt <‑[e]s, ‑e> [ʃpalt] SUBST m

1. Spalt (Schlitz):

szpara f

2. Spalt (Felsspalt):

3. Spalt (Mauerspalt):

rysa f

u̱ralt [ˈuːɐ̯alt] ADJ

2. uralt fam (schon lange bekannt):

Ạnwalt (Ạnwältin) <‑[e]s, Anwälte; ‑, ‑nen> [ˈanvalt, pl: ˈanvɛltə] SUBST m (f)

2. Anwalt (Fürsprecher):

rzecznik(-iczka) m (f)

Basạlt <‑[e]s, ‑e> [ba​ˈzalt] SUBST m

Erhạlt <‑[e]s, sans pl > SUBST m form

1. Erhalt (Empfang: einer Lieferung, Zahlung):

2. Erhalt (das Bewahren):

Gehạlt1 <‑[e]s, ‑e> [gə​ˈhalt, pl: gə​ˈhaltə] SUBST m

2. Gehalt (gedanklicher Inhalt):

Ịnhalt <‑[e]s, ‑e> [ˈɪnhalt] SUBST m plur selten

1. Inhalt (das Enthaltene: einer Tasche):

2. Inhalt (Sinngehalt: eines Gesprächs, Romans):

Ko̱balt <‑s, sans pl > [ˈkoːbalt] SUBST nt CHIM

schạlt [ʃalt] VERBE trans, intr

schalt imparf von schelten

Voir aussi : schelten

I . schẹlten <schilt, schalt, gescholten> [ˈʃɛltən] VERBE trans sout

1. schelten (ausschimpfen):

II . schẹlten <schilt, schalt, gescholten> [ˈʃɛltən] VERBE intr sout

I . ạlt <älter, älteste> [alt] ADJ

5. alt (klassisch):

7. alt fam (Anrede):

drogi panie fam
no, stary, jak leci? fam

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski