get behind dans le dictionnaire italien Oxford-Paravia

Traductions de get behind dans le dictionnaire anglais»italien

I.behind [GB bɪˈhʌɪnd, Am bəˈhaɪnd] ADJ

II.behind [GB bɪˈhʌɪnd, Am bəˈhaɪnd] ADV

III.behind [GB bɪˈhʌɪnd, Am bəˈhaɪnd] PRÉP When used as a preposition to talk about the physical position of something, behind is translated by dietro (a) : behind the house = dietro la/dietro alla casa. - Behind is sometimes used in verb combinations (fall behind, lag behind etc.): for translations, consult the appropriate verb entry (fall, , lag etc.).

IV.behind [GB bɪˈhʌɪnd, Am bəˈhaɪnd] SUBST fam

I.get <forma in -ing getting, passé got, ppas got, gotten Am> [GB ɡɛt, Am ɡɛt] VERBE trans This much-used verb has no multipurpose equivalent in Italian and therefore it is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = preparare il pranzo. - Get is used in many different contexts and has many different meanings, the most important of which are the following: obtain or receive (I got it free = l'ho avuto gratis), move or travel (I got there in time = ci sono arrivato in tempo), have or own (she has got black hair and green eyes = ha i capelli neri e gli occhi verdi), become (I'm getting old = sto invecchiando), and understand (got the meaning? = capito?). - Get is also used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc), whose translations will be found in the appropriate entry (chest etc). This is also true of offensive comments (get stuffed etc) where the appropriate entry would be stuff. - When get + object + infinitive is used in English to mean to persuade somebody to do something, fare is used in Italian followed by an infinitive: she got me to clear the table = mi ha fatto sparecchiare la tavola. When get + object + past participle is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else, fare followed by an infinitive is also used in Italian: to get a room painted = fare verniciare una stanza. - When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc), diventare is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc) as a single verb often suffices (arricchirsi, ubriacarsi etc). - For examples and further uses of get see this entry.

1. get (receive):

get TV, RADIO channel, programme

II.get <forma in -ing getting, ppas got, ppas got, gotten Am> [GB ɡɛt, Am ɡɛt] VERBE intr

get along with you! GB fam
get along with you! Am fam
get her! fam
to get it up fam
to get one's in Am fam

get behind dans le dictionnaire PONS

Traductions de get behind dans le dictionnaire anglais»italien

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

anglais
Each tried to get behind and above the other.
en.wikipedia.org
Soldiers stop cars, let the driver and passengers out, get behind the wheel, and take off.
en.wikipedia.org
They can, however, issue commands using the directional pad, allowing the player to tell other characters to get behind cover, regroup, attack a specific target, or to scout ahead.
en.wikipedia.org
I suddenly felt the fans get behind me, and expect me to lead the club to success.
en.wikipedia.org
We can all get behind that.
en.wikipedia.org
Get behind the wheel of some of the most exciting and beautiful machines on earth!
en.wikipedia.org
As one of the men asked to change a $10 bill, another man suddenly became ill and tried to get behind the bar.
en.wikipedia.org
Running the reins between the legs can encourage a horse to get behind the bit and overflex.
en.wikipedia.org
The arches were used as a way to get behind the buildings and into the backyards of the houses.
en.wikipedia.org
It allows the user to get behind the opponent at high speeds for either a strike or to avoid a blast 2 attack.
en.wikipedia.org

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski