allemand » polonais
Résultats dont l'orthographe est similaire : hopsala , Auslage , opak , Blag , lag , Verlag , Schlag , Jetlag et Belag

A̱u̱slage <‑, ‑n> SUBST f

1. Auslage (Schaufenster, ausgestellte Ware):

2. Auslage meist plur FIN:

koszty mpl
wydatki mpl

họpsala [ˈhɔpsala] INTERJ, họpsasa [ˈhɔpsasa] INTERJ

hopsa! fam

Bela̱g <‑[e]s, Beläge> [bə​ˈlaːk, pl: bə​ˈlɛːgə] SUBST m

4. Belag (Bremsbelag):

Jetlag <‑s, ‑s> [ˈdʒɛtlɛk] SUBST m AERO

Schla̱g <‑[e]s, Schläge> [ʃlaːk, pl: ˈʃlɛːgə] SUBST m

5. Schlag (Taubenschlag):

6. Schlag REG fam (Portion):

porcja f

10. Schlag alt (Autotür):

11. Schlag plur (Prügel):

lanie nt fam
dostawać [perf dostać] lanie fam

Verla̱g <‑[e]s, ‑e> [fɛɐ̯​ˈlaːk, pl: fɛɐ̯​ˈlaːgə] SUBST m

la̱g [laːk] VERBE intr

lag imparf von liegen

Voir aussi : liegen

li̱e̱gen <liegt, lag, gelegen> [ˈliːgən] VERBE intr +haben o allmd Sud, A, CH: sein

5. liegen (begraben sein):

Bla̱g <‑s, ‑en> [ˈblaːg] SUBST nt péj fam, Blage [ˈblaːgə] SUBST f <‑, ‑n> péj fam

bachor m fam

opa̱k [o​ˈpaːk] ADJ

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski