allemand » polonais

Traductions de „sanoen“ dans le dictionnaire allemand » polonais

(Aller à polonais » allemand)

sạndeln [ˈzandəln] VERBE intr allmd Sud, sạ̈ndeln [ˈzɛndəln] VERBE intr CH

I . sa̱gen [ˈzaːgən] VERBE trans

1. sagen (äußern, ausdrücken):

was du nicht sagst! iron
co ty nie powiesz! iron
wem sagst du das! fam
i komu [ty] to mówisz!
wem sagst du das! fam
sag, was du willst fam
das eine sage ich dir, ... fam
no proszę! fam
a nie mówiłem? fam

sạlben [ˈzalbən] VERBE trans RÉLIG

sạmten [ˈzamtən] ADJ

1. samten (aus Samt):

2. samten (samtig):

I . sa̱u̱gen1 <saugt, sog [o. saugte], gesogen [o. gesaugt]> [ˈzaʊgən] VERBE intr

1. saugen (Flüssiges in sich aufnehmen):

2. saugen (an einer Pfeife):

II . sa̱u̱gen1 <saugt, sog [o. saugte], gesogen [o. gesaugt]> [ˈzaʊgən] VERBE trans

III . sa̱u̱gen1 <saugt, sog [o. saugte], gesogen [o. gesaugt]> [ˈzaʊgən] VERBE pron

1. saugen (eingesaugt werden):

sạcken [ˈzakən] VERBE intr +sein

sạlzen <salzt, salzte, gesalzen [o. gesalzt]> [ˈzaltsən] VERBE trans, intr

Voir aussi : gesalzen

I . gesạlzen [gə​ˈzaltsən] VERBE trans, intr

gesalzen pp von salzen

II . gesạlzen [gə​ˈzaltsən] ADJ fam

I . sa̱u̱fen <säuft, soff, gesoffen> [ˈzaʊfən] VERBE trans

1. saufen (Tier):

chłeptać [perf wy‑]

2. saufen fam Mensch:

żłopać a. péj fam
iść [perf pojść] się nachlać péj fam

II . sa̱u̱fen <säuft, soff, gesoffen> [ˈzaʊfən] VERBE intr

1. saufen (Tier):

żłopać fam

2. saufen fam (Alkoholiker sein):

chlać fam
chlać jak świnia f vulg

II . sạnft [zanft] ADV

1. sanft (sacht, gedämpft):

2. sanft (leicht):

4. sanft (zurückhaltend):

sạndig ADJ

1. sandig (aus Sand bestehend):

2. sandig (mit Sand beschmutzt):

sạndte [ˈzantə] VERBE trans, intr

sandte imparf von senden

Voir aussi : senden , senden

sẹnden2 <sendet, sandte [o. sendete], gesandt [o. gesendet]> [ˈzɛndən] VERBE trans sout

I . sẹnden1 <sendet, sendete [o. CH: sandte], hat gesendet [o. CH: gesandt]> [ˈzɛndən] VERBE trans

II . sẹnden1 <sendet, sendete [o. CH: sandte], hat gesendet [o. CH: gesandt]> [ˈzɛndən] VERBE intr

Hero̱en SUBST

Heroen plur. de Heros

Voir aussi : Heros

He̱ros <‑, Heroen> [ˈheːrɔs, pl: he​ˈroːən] SUBST m a. sout (in der Mythologie)

I . sä̱gen [ˈzɛːgən] VERBE trans (mit Säge zerschneiden)

II . sä̱gen [ˈzɛːgən] VERBE intr

1. sägen (mit Säge arbeiten):

[an etw dat] sägen

2. sägen fam (schnarchen):

Sa̱men1 <‑s, ‑> [ˈzaːmən] SUBST m (Samenkorn)

sä̱u̱gen [ˈzɔɪgən] VERBE trans

I . sä̱u̱men [ˈzɔɪmən] VERBE trans

1. säumen (einen Saum nähen):

2. säumen fig sout (sich an etw entlang ziehen):

II . sä̱u̱men [ˈzɔɪmən] VERBE intr sout (zögern, zaudern)

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski