Botten dans le dictionnaire italien Oxford-Paravia

Traductions de Botten dans le dictionnaire anglais»italien

Boston [GB ˈbɒstən, Am ˈbɔstən, ˈbɑstən]

ill-gotten [GB ˌɪlˈɡɒt(ə)n, Am ˈɪl ˈˌɡɑtn] ADJ

Boston baked beans [GB, Am ˌbɔstən ˌbeɪkt ˈbinz] SUBST npl Am

I.Hottentot [GB ˈhɒt(ə)ntɒt, Am ˈhɑtnˌtɑt] offens ADJ

II.Hottentot [GB ˈhɒt(ə)ntɒt, Am ˈhɑtnˌtɑt] offens SUBST

forgotten [GB fəˈɡɒtn, Am fərˈɡɑtn] VERBE ppas

forgotten → forget

Voir aussi : forget

I.forget <forma in -ing forgetting, passé forgot, ppas forgotten> [GB fəˈɡɛt, Am fərˈɡɛt] VERBE trans

II.forget <forma in -ing forgetting, passé forgot, ppas forgotten> [GB fəˈɡɛt, Am fərˈɡɛt] VERBE intr

gotten [GB ˈɡɒt(ə)n, Am ˈɡɑtn] VERBE ppas Am

gotten → get

Voir aussi : get

I.get <forma in -ing getting, passé got, ppas got, gotten Am> [GB ɡɛt, Am ɡɛt] VERBE trans This much-used verb has no multipurpose equivalent in Italian and therefore it is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = preparare il pranzo. - Get is used in many different contexts and has many different meanings, the most important of which are the following: obtain or receive (I got it free = l'ho avuto gratis), move or travel (I got there in time = ci sono arrivato in tempo), have or own (she has got black hair and green eyes = ha i capelli neri e gli occhi verdi), become (I'm getting old = sto invecchiando), and understand (got the meaning? = capito?). - Get is also used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc), whose translations will be found in the appropriate entry (chest etc). This is also true of offensive comments (get stuffed etc) where the appropriate entry would be stuff. - When get + object + infinitive is used in English to mean to persuade somebody to do something, fare is used in Italian followed by an infinitive: she got me to clear the table = mi ha fatto sparecchiare la tavola. When get + object + past participle is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else, fare followed by an infinitive is also used in Italian: to get a room painted = fare verniciare una stanza. - When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc), diventare is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc) as a single verb often suffices (arricchirsi, ubriacarsi etc). - For examples and further uses of get see this entry.

1. get (receive):

get TV, RADIO channel, programme

II.get <forma in -ing getting, ppas got, ppas got, gotten Am> [GB ɡɛt, Am ɡɛt] VERBE intr

get along with you! GB fam
get along with you! Am fam
get her! fam
to get it up fam
to get one's in Am fam

Botten dans le dictionnaire PONS

Traductions de Botten dans le dictionnaire anglais»italien

Voir aussi : forget

gotten ppas of get

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski