allemand » polonais

Traductions de „pleitegehen“ dans le dictionnaire allemand » polonais (Aller à polonais » allemand)

Ple̱i̱tegeier <‑s, ‑> SUBST m fig fam

I . we̱i̱ter|gehen VERBE intr irr

I . e̱i̱n|gehen VERBE intr irr +sein

1. eingehen (ankommen):

2. eingehen FIN:

3. eingehen (sterben):

[an etw dat] eingehen (Tier)
marnieć [perf z‑]
upadać [perf upaść]

4. eingehen (einlaufen):

kurczyć [perf s‑] się [w praniu]

8. eingehen fam (einleuchten):

entge̱hen* VERBE intr irr +sein

3. entgehen (verschont bleiben):

mịt|gehen VERBE intr irr +sein

3. mitgehen (weggespült, weggerissen werden):

he̱i̱m|gehen VERBE intr irr +sein

1. heimgehen (nach Hause gehen):

2. heimgehen sout (sterben):

we̱i̱ter|ziehen VERBE intr irr +sein

na̱he|gehenAO VERBE intr irr +sein

nahegehen → gehen

Voir aussi : gehen

I . ge̱hen <geht, ging, gegangen> [ˈgeːən] VERBE intr +sein

13. gehen fam (akzeptabel sein):

18. gehen:

19. gehen fam:

21. gehen fam (möglich sein):

23. gehen fam:

25. gehen fam (liiert sein):

chodzić z kimś fam

27. gehen (abhängen von):

28. gehen fam (geschehen):

IV . ge̱hen <geht, ging, gegangen> [ˈgeːən] VERBE impers +sein

5. gehen fam (akzeptabel sein):

wie ist das Hotel? – es geht [so]

irre|gehen VERBE intr irr +sein sout

1. irregehen (sich irren):

mylić [perf po‑] się

I . he̱r|gehen VERBE intr irr +sein

3. hergehen A, allmd Sud → herkommen

Voir aussi : herkommen

he̱r|kommen VERBE intr irr +sein

2. herkommen (herstammen):

3. herkommen (hergenommen werden können):

to̱t|gehen VERBE intr irr +sein fam

hịn|gehen VERBE intr irr +sein

1. hingehen (dorthin gehen):

iść [perf pójść]

2. hingehen sout:

lo̱s|gehen [ˈloːs-] VERBE intr irr +sein

1. losgehen (aufbrechen):

2. losgehen fig (in Ruhe lassen):

I . gu̱t|gehenAO VERBE intr irr

gutgehen → gehen

II . gu̱t|gehenAO VERBE impers irr

gutgehen → gehen , → gehen

Voir aussi : gehen

I . ge̱hen <geht, ging, gegangen> [ˈgeːən] VERBE intr +sein

13. gehen fam (akzeptabel sein):

18. gehen:

19. gehen fam:

21. gehen fam (möglich sein):

23. gehen fam:

25. gehen fam (liiert sein):

chodzić z kimś fam

27. gehen (abhängen von):

28. gehen fam (geschehen):

IV . ge̱hen <geht, ging, gegangen> [ˈgeːən] VERBE impers +sein

5. gehen fam (akzeptabel sein):

wie ist das Hotel? – es geht [so]

fe̱hl|gehen VERBE intr irr +sein sout

1. fehlgehen (sich verirren):

błądzić [perf za‑]

2. fehlgehen (sich irren):

mylić [perf po‑] się

3. fehlgehen:

fọrt|gehen VERBE intr +sein

2. fortgehen (sich fortsetzen):

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

allemand
Zudem wird eindrücklich gefordert, dass Banken für ihre Risiken haften müssen und pleitegehen können.
de.wikipedia.org
Kein Staat könne pleitegehen, sofern er über eine eigene Währung verfüge und die Schulden auch in dieser gemacht seien.
de.wikipedia.org
Hierfür ist ein gewisses Maß an Kompetenz notwendig, da von dem Fonds erwartet wird, dass er über einen langen Zeitraum Gewinne generiert – zumindest jedoch nicht pleitegeht.
de.wikipedia.org
Der Spitzname, der zwar im Buch nie erklärt wird, aber wahrscheinlich daher rührt, dass das Familienunternehmen unter seiner Führung pleitegeht).
de.wikipedia.org
Das Edelmetall konnte nicht pleitegehen und wertete in der Weltwirtschaftskrise um 70 Prozent auf.
de.wikipedia.org
Lediglich in der in diesen Regionen gebräuchlichen Redensart auf die Gant kommen ist er noch lebendig und bedeutet dann so viel wie abgewirtschaftet haben oder auch pleitegehen.
de.wikipedia.org
Seltener wird auch das Verb verganten (bzw. verquanten; = verramschen, verkaufen oder pleitegehen) verwendet.
de.wikipedia.org

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

"pleitegehen" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski